Rouergat (dialecte)

Rouergat (dialecte)
Rouergat
Parlée en France
Région Rouergue ou Aveyron
Typologie SVO syllabique
Classification par famille

Le rouergat est un sous-dialecte du dialecte languedocien variante de la langue occitane.

Sommaire

Définition

Le rouergat fait partie du languedocien qui est lui-même un dialecte de l'occitan comme notamment le provençal ou le gascon. En dépit de quelques variantes de vocabulaire comme dans le dialecte carladezien, le parler rouergat sur l'ensemble du département de l'Aveyron (de Mur-de-Barrez à La Cavalerie et de Najac à Nant) est homogène. L’Aveyron recouvrant en effet presque exactement l’étendue de l’ancien Rouergue.

Le parler rouergat est cité, sous la forme péjorative pour certains, de « patois », en juin 1794 (16 prairial an II) par l'abbé Henri Grégoire dans son « Rapport sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser la langue française ».

L'Abbé Aimé Vayssier (14 avril 1821, Canet d'Olt - 27 août 1874, Recoules-Prévinquières) dans son dictionnaire patois-français du Département de l'Aveyron présente notamment :

  • une étude sur les 23 lettres de l'alphabet et la prononciation de chacune,

Ensuite, en abordant directement l'étude du parler rouergat :

  • son rapport avec le latin, l'italien, l'espagnol, l'anglais,
  • les reproches qu'on lui fait et les mérites qu'on doit lui reconnaître,
  • les auteurs locaux qui l'ont écrit,
  • l'orthographe à adopter ainsi que les règles grammaticales à appliquer.

Graphie

L'accent tonique (L'accent)

Pour bien parler l'occitan, il faut accentuer certaines syllabes.

  • Si le mot est terminé par une voyelle ou par un "s", il est accentué sur l'avant dernière syllabe.
  • Si le mot est terminé par une consonne, il est accentué sur la dernière syllabe.
  • Si le mot comporte un accent, on accentue la voyelle sur laquelle cet accent est noté.

Les voyelles (Las vocalas)

Les voyelles peuvent être modulées par deux accents.

  • a se prononce comme un son voisin de "o". Exemple : l'ala (l'aile).
  • à se prononce "a" comme dans le mot français chat. Exemple : lo gal (le coq).
  • e ou « é » se prononce comme l'accent aigu français. Exemple : lo det (le doigt).
  • è se prononce comme l'accent grave français. Exemple : la pèl (la peau).
  • o ou « Ó » se prononce « ou ». Exemple : le poton (le baiser).
  • ò se prononce « o ». Exemple : un còp (une fois).
  • ï se prononce comme en français. Exemple : lo païs (le pays).

Les associations de 2 voyelles ou doublets de voyelles ont un fonctionnement particulier. Le doublet comporte deux voyelles qui conservent chacune un son distinct.

  • au : naut (haut).
  • ei : rei (roi).
  • eu : meu (mien).
  • oi : coire (cuivre).
  • ai : paire (père).

Les consonnes (Las consonantas)

  • b se prononce p. Exemple : l'estable (l'étable).
  • c se prononce k, devant a, o, u, et s devant e, i et prononcé s, avec cédille. Exemples : encara (encore), bocin, liuç.
  • d se prononce t, en fin de mot. Exemple : quand (quand).
  • g se prononce dz mais ne se prononce pas à l'intérieur d'un mot. Exemples : lo genést (le genét), l'aiga (l'eau).
  • j se prononce dj. Exemple : passejar (promener).
  • n en fin de mot ne se prononce quasiment pas. Exemple : plan (bien).
  • r est roulé.
  • s chuinté entre s et ch français ou se prononce z entre deux voyelles. Exemple : lo cosin (le cousin).
  • v se prononce b faiblement articulé. Exemple : la vaca (la vache).
  • z se prononce z dans le mot, s en fin de mot. Exemple : la crotz (la croix).
  • ch se prononce tch et jamais ch. Exemple : la chemenèia (la cheminée).
  • lh se prononce comme dans fille. Exemple : la filha (la fille).
  • nh se prononce comme le gn français. Exemple : la castanha (la châtaigne).

L'article (L'article)

L'article défini (L'article definit)

  • Masculin singulier : lo, l' - Masculin pluriel : los
  • Féminin singulier : la, l' - Féminin pluriel : las

L'article indéfini (L'article indefinit)

  • Masculin singulier : un - Masculin pluriel : de, d'
  • Féminin singulier : una - Féminin pluriel : de, d'

Les liaisons (Las ligasons)

Des liaisons phoniques sont effectuées pour faciliter la compréhension et renforcer le sens ou éviter la rencontre de deux voyelles accentuées trop proches phonétiquement. Ces liaisons sont de plusieurs types et d’une utilisation relativement complexe. Elles sont présentes dans la langue parlée et nécessaires à une élocution naturelle.

  • L’initiale étant au moins une semi-tonique, la voyelle atone s’élide devant elle : una polida istòria (una polid'istoria),
  • Contrairement aux autres voyelles finales atones, le "i" n’est jamais élidé, même en position atone : canti aquò.
  • Les liaisons entre consonne et voyelle : es bravament aisit (es bravamen'aisit).
  • Les liaisons entre consonnes suivent les mêmes règles que les doublets de consonnes dans les mots : Un còp de vin (un cod'de vin).
  • On peut aussi, effectuer la liaison en déplaçant l’accent tonique : Daissatz lo (de "atz" sur "ai").

Le pluriel des noms et des adjectifs (Los plurals dels noms e dels adjectius)

La formation du pluriel des adjectifs et des noms diffère peu.

Les noms de famille prennent la marque du pluriel.

D'une manière générale le pluriel s'obtient en ajoutant "s" au singulier. Exemple : l'òme donne los òmes (l'homme, les hommes).

Les mots terminés par "ç, ch, is, ch, g, ns, sc, st, xt" font leur pluriel en "es". Exemple : lo bòsc donne los bòsques (le bois, les bois) lo peis donne los peisses (le poisson, les poissons).

Les mots terminés par "s" peuvent prendre "ses" ou "es".

Les nombres cardinaux (Los nombres cardinals)

1 = un, uno, 2 = dos, doas, 3 = tres, 4 = quatre, 5 = cinc, 6 = sièis, 7 = sèt, 8 = uèch, 9 = nòu,

10 = dètz, 11 = onze, 12 = dotze, 13 = tretze, 14 = quatòrze, 15 = quinze, 16 = setze, 17 = dètz-o-sèt, 18 = dètz-o-uèch, 19 = dètz-o-nòu,

20 = vint, 21 = vint-o-un, 22 = vint-o-dos..., 30 = trento, 40 = quaranto, 50 = cinquanto, 60 = tres-vints, 70 = setanto, 80 = quatre-vints, 90 = quatre-vints-dètz,

100 = cent, 1000 = mila, 1000000 = milanto, 10000000 = miliard

Les repères temporels

L'ora (L'heure), Lo jorn (Le jour), La setmana (La semaine), Lo mes (Le mois), L'annada (L'année)

Diluns (Lundi), Dimarç (Mardi), Dimècres (Mercredi), Dijòus (Jeudi), Divendres (Vendredi), Dissabte (Samedi), Dimenge (Dimanche)

Expressions

Tanleù dich, tanleù fach : Sitôt dit, sitôt fait.

Son onze oras manca cinc, manca un quart : Il est 11h moins 5, moins le quart.

Es una ora e un quart : Il est une heure et quart.

Per quicòm o per quicòm mai : Pour une raison ou pour une autre.

Fa solelh : Il fait soleil.

Bibliographie

  • Marcelle Sabatier, Le parler de l'Aveyron, Ed. Lacour, 1996, 95 p.
  • Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 14,8 x 21 cm, broché. Réimpression de l’édition de Rodez, 1979. [lire en ligne]
  • Hans Stroh, Remarques sur l'emploi du pronom personnel sujet en rouergat moderne. RLiR t. 35 n°139-140, 271-278. Actes du VIe Congrès international de langue et littérature d'oc et d'études franco-provençales, Montpellier 25-30 août 1970, 1971.
  • Hans Stroh, L'accord du participe passé en occitan rouergat et en français : étude comparative. Rodez, Grelh Roergàs, 2002.
  • 200 ans de littérature occitane millavoise. De Claude Peyrot à Georges Girard, Grelh roergàs, n°14, 1976.

Voir aussi

Liens internes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Rouergat (dialecte) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • rouergat — ● rouergat nom masculin Dialecte de langue d oc parlé dans l Aveyron (Rouergue). ● rouergat, rouergate adjectif et nom Du Rouergue. ⇒ROUERGAT, ATE, adj. et subst. A. Adj. et subst. (Celui, celle) qui est du Rouergue; relatif au Rouergue ou à ses… …   Encyclopédie Universelle

  • Dialecte carladézien — Dialecte carladézien, dit aussi aurillacois Parlée en France Région Ancien Carladez et région d Aurillac, c est à dire Cantal (partie Sud), Aveyron (partie nord). Typologie SVO Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Patois rouergat — Rouergat (dialecte) LE PARLER ROUERGAT Le parler rouergat est une variante locale de la langue occitane : l Occitan. Le parler rouergat fait partie du languedocien qui est lui même un dialecte de l occitan comme notamment le provençal ou le… …   Wikipédia en Français

  • Languedocien (dialecte) — Languedocien Languedocien lengadocian Parlée en France Région Sud de la France Nombre de locuteurs aucun recensement officiel Classement langue en danger selon l Unesco Typologie SVO Syllabique …   Wikipédia en Français

  • Aveyron (département) — Pour les articles homonymes, voir Aveyron. Aveyron …   Wikipédia en Français

  • Millau —  Pour l’article homophone, voir Millot. 44° 05′ 55″ N 3° 04′ 42″ E …   Wikipédia en Français

  • Languedocien — lengadocian Parlée en France Région Sud de la France Typologie SVO, syllabique Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Liste de fromages français — Assortiment de six fromages français (du centre, puis dans le sens des aiguilles d une montre) : Valençay, Ossau iraty, Bleu d Auvergne, Époisses, Cœur de Neufchâtel, Saint félicien. Au début du XXIe siècle, la France produit de… …   Wikipédia en Français

  • Condutomagus — Millau  Pour l’article homophone, voir Millot. Millau Vue générale de la ville …   Wikipédia en Français

  • Le Monna — Millau  Pour l’article homophone, voir Millot. Millau Vue générale de la ville …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”