Espagnol rioplatense

Espagnol rioplatense
Espagnol rioplatense,
castillan rioplatense
Parlée au Drapeau d'Argentine Argentine, Drapeau d'Uruguay Uruguay, Drapeau : Brésil Brésil
Typologie SVO flexionnelle syllabique
Classification par famille

Le espagnol rioplatense (ou castillan rioplatense) est la variante de l'espagnol employée en Argentine, Rio Grande do Sul et en Uruguay. Il est fortement influencé par l'italien, dû à la forte immigration italienne du XIXe siècle et du début du XXe siècle.

Sommaire

Prononciation

Région ou l’espagnol rioplatense est parlé autour du Río de la Plata.

La principale différence de prononciation entre le espagnol rioplatense et espagnol standard est la prononciation du "ll" (elie) et du "y". En Espagne, et dans la majorité des pays hispanophones, le "ll" se prononce "y", "dy" ou "li".

En Argentine et en Uruguay, le "ll" se prononce en produisant un son entre le "j" français et le "ch". Par exemple "¿Cómo te llamas?" se prononcera phonétiquement "¿Como te jamas ?" au lieu de : "¿Como te yamas?".

Le "y" argentin et uruguayen se prononce de la même façon (autrement dit un son entre le "j" et le "ch").

Le "s" en fin de syllabe ne se prononce quasiment pas, il semble légèrement "soufflé".

On peut aussi mentionner que l'accent rioplatense a des intonations et sonorités très italiennes.

Grammaire

Pronoms

Le vosotros n'est pas utilisé, remplacé par le ustedes, il se conjugue comme celui-ci (à la troisième personne du pluriel). De même le est presque toujours remplacé par le vos. Exemple de conjugaison du verbe être : yo soy, vos sos, él/ella es, nosotros somos, ustedes son, ellos/ellas son. On notera qu'en espagnol rioplatense, sos remplace eres.

Ti est aussi remplacé par Vos, par exemple :

Argentine/Uruguay Espagne
Es para vos Es para ti
Voy con vos Voy contigo

Présent

La majorité des changements relatifs à la conjugaison concernent la deuxième personne du singulier, en particulier les diphtongues qui ont une forte tendance à disparaître. Par exemple, à Buenos Aires et à Montevideo on ne dira pas tú puedes mais vos podés. L'accent tonique se déplace sur la dernière syllabe.

Impératif

Au mode impératif aussi il y a des changements à la deuxième personne du singulier. L'accent tonique est sur la dernière syllabe. On dira Mirá au lieu de Mira. De plus, presque tous les verbes irréguliers sont différents du espagnol d'Espagne. Par exemple :

Espagne Rioplatense
Canta Cantá
Haz Hacé
Pon Poné
Sal Salí
Decí
Ven Vení

Passé, futur

En rioplatense, le passé composé est très peu employé, on préfère utiliser le passé simple. Pour le futur, on utilise généralement le futur proche ("ir a" + verbe à l'infinitif).

Vocabulaire

Dialectes de la langue espagnole parlés en Argentine.

De nombreux mots employés en Argentine et Uruguay n'existent pas dans le vocabulaire que l'on parle en Espagne. Une grande partie vient du lunfardo, argot, associé au tango. Ces mots sont en général d'origines diverses (langues d'immigrés européens ou dialectes andins ouy guaranis par exemple), et sont parfois rentrés dans le vocabulaire courant et ne sont pas considérés comme argot. Par exemple, le mot laburo, qui signifie "travail", vient de l'italien lavoro, est un mot de lunfardo et peut très bien être employé au travail.

Ainsi, l'espagnol rioplatense est riche de nombreux mots (noms, verbes, adjectifs, etc.) n'existant pas dans d'autres dialectes. Cependant, il existe aussi des mots d'espagnol existant en espagnol rioplatense, et dont le sens a été détourné. Par exemple coger (prendre) et acabar (terminer) ont des connotations sexuelles en rioplatense, il faut donc préférer l'emploi de agarrar, tomar et terminar.

Article connexe


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Espagnol rioplatense de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Espagnol mexicain —  Ne pas confondre avec l Espagnol rioplatense et le Espagnol chilien, d autres variétés du espagnol parlé en l amérique latine. Espagnol mexicain Castillan mexicain Parlée au …   Wikipédia en Français

  • Espagnol d'Amérique — L espagnol d Amérique désigne l ensemble des variétés de la langue espagnole parlée sur le continent américain et regroupe la grande majorité des locuteurs hispanophones dans le monde. L expression est notamment utilisée en opposition à celle de… …   Wikipédia en Français

  • Castillan rioplatense — Géographie du castillan rioplatense. Le castillan rioplatense (o espagnol rioplatense) est le castillan employé en Argentine et en Uruguay, qui se distingue du castillan espagnol. Il est fortement influençé par l italien, dû à la forte… …   Wikipédia en Français

  • Technique du tango rioplatense — Le tango dit rioplatense est une danse de bal qui se danse à deux, au cours des milongas. Il est aujourd hui de loin le plus pratiqué dans le monde, devant le tango de salon, la précision par le qualificatif rioplatense ou argentin tend donc… …   Wikipédia en Français

  • Castillan Argentin — Castillan rioplatense Géographie du castillan rioplatense. Le castillan rioplatense (o espagnol rioplatense) est le castillan employé en Argentine et en Uruguay, qui se distingue du castillan espagnol. Il est fortement influençé par l italien, dû …   Wikipédia en Français

  • Castillan argentin — Castillan rioplatense Géographie du castillan rioplatense. Le castillan rioplatense (o espagnol rioplatense) est le castillan employé en Argentine et en Uruguay, qui se distingue du castillan espagnol. Il est fortement influençé par l italien, dû …   Wikipédia en Français

  • Buenos Aires — Pour les articles homonymes, voir Buenos Aires (homonymie). 34° 36′ 30″ S 58° 22′ 16″ W …   Wikipédia en Français

  • Buenos-Aires — Pour les articles homonymes, voir Buenos Aires (homonymie). Buenos Aires …   Wikipédia en Français

  • Buenos-Ayres — Buenos Aires Pour les articles homonymes, voir Buenos Aires (homonymie). Buenos Aires …   Wikipédia en Français

  • Buenos aires — Pour les articles homonymes, voir Buenos Aires (homonymie). Buenos Aires …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”