Pippa Passes

Pippa Passes

Pippa Passes est une « pièce dramatique » (dramatic piece), à la fois pièce de théâtre et poème, de Robert Browning, publiée en 1841 en tant que premier volume de sa série poétique Bells and Pomegranates (« Clochettes et grenades »).

L'auteur décrit son œuvre comme étant « le premier d'une série de pièces dramatiques ».

Sommaire

Résumé

L'idée de base en est l'histoire d'une jeune fille innocente, traversant les faubourgs d'Asolo, peuplés de criminels, sans en être elle même souillée. L'ouvrage créa un scandale lorsqu'il fut publié pour la première fois, du fait de sa description sans fards des personnages les plus méprisables de l'endroit — en particulier l'adultère Ottima — et pour la façon crue dont les questions sexuelles y sont abordées.

Passage notoire

Le passage le plus connu de Pippa Passes est sans doute celui-ci, dont les deux derniers vers sont fréquemment cités (God's in his Heaven - / All's right with the world!, Dieu est dans son Paradis — / Tout va bien dans le monde !)

The year's at the spring,
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn;
God's in his Heaven -
All's right with the world!

L'année est à son printemps,
Et le jour à son matin ;
Et le matin est à sept heures ;
Le flanc de la colline est perlé de rosée ;
L'alouette vole dans les airs ;
L'escargot est sur la ronce ;
Dieu est là-haut dans son Ciel —
Tout va bien dans le monde !

Vocabulaire de Robert Browning

La recherche de mots rares par Robert Browning a pu l'amener à faire des erreurs fâcheuses, comme en témoignent ces vers de Pippa Passes :

Then owls and bats
Cowls and twats
Monks and nuns in a cloister's moods
Adjourn to the oak-stump pantry,

Puis chouettes et chauves-souris
Capuchons et twats
Moines et nonnes d'humeur cloîtrée
Se rendent à l'office[N 1]solivé[N 2] de chêne.

dans lesquels il utilise le mot twat sur la foi d'un poème du XVIIe siècle qu'il avait trouvé[N 3], et où il avait cru — bien à tort — que le mot désignait la coiffe des nonnes (tout comme cowl le capuchon des moines), alors qu'il s'agit d'un mot vulgaire se référant à une partie de leur corps qu'il serait malséant de citer[1].

Notes

  1. « Office » au sens de garde-manger, et non de cérémonie religieuse.
  2. Robert Browning ne se privant jamais de jouer avec les mots rares et même parfois d'en prendre à son aise avec les néologismes, il paraît possible de timidement l'imiter.
  3. Le poème que Browning avait trouvé est le suivant : They talked of his having a Cardinal's hat / They'd send him as soon an old nun's twat (« Ils ont parlé de lui donner un chapeau de cardinal. Ils aimeraient encore mieux lui envoyer le c** d'une vieille nonne »). La confusion de Robert Browning se comprend, en effet, puisqu'il a cru que le mot désignait une coiffure.

Références

  1. Jesse Sheidlower, Lewis Black, The F-Word, 2009 [lire en ligne] , p. XV

Articles connexes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Pippa Passes de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Pippa Passes — was a dramatic piece, as much play as poetry, by Robert Browning published in 1841 as the first volume of his Bells and Pomegranates series.The author described the work as the first of a series of dramatic pieces . His original idea was of a… …   Wikipedia

  • Pippa Passes — Pippa Passes, KY U.S. city in Kentucky Population (2000): 297 Housing Units (2000): 50 Land area (2000): 0.532963 sq. miles (1.380369 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.532963 sq. miles (1.380369… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Pippa Passes, KY — U.S. city in Kentucky Population (2000): 297 Housing Units (2000): 50 Land area (2000): 0.532963 sq. miles (1.380369 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.532963 sq. miles (1.380369 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Pippa Passes, Kentucky — Infobox Settlement official name = Pippa Passes, Kentucky settlement type = City nickname = motto = imagesize = image caption = image mapsize = 250px map caption = Location of Pippa Passes, Kentucky mapsize1 = map caption1 = subdivision type =… …   Wikipedia

  • Pippa Passes (Kentucky) — 37° 20′ 05″ N 82° 52′ 32″ W / 37.334722, 82.875556 …   Wikipédia en Français

  • Pippa — may refer to:PeopleFictional characters* Pippa Cross, character in books by Libba Bray * Pippa Ross, character in Australian soap opera Home and Away * Pippa Saunders, character in the show Home and Away Other uses* Pippa Doll, British toy doll * …   Wikipedia

  • Pippa (Begriffsklärung) — Pippa steht für Pippa, einen weiblichen Vornamen (648) Pippa, einen Asteroiden Pippa Lee, einen US amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 2009 Pippa Lee, Roman von Rebecca Miller Und Pippa tanzt, Theaterstück von Gerhart Hauptmann Pippa Passes,… …   Deutsch Wikipedia

  • Pippa — f English: contracted pet form of PHILIPPA (SEE Philippa), now quite commonly used as an independent given name. It was popularized in the 19th century by Browning s narrative poem Pippa Passes (1841), in which the heroine is a child worker in an …   First names dictionary

  • 41844 — Pippa Passes, Ky (Miscellaneous » ZIP Codes) …   Abbreviations dictionary

  • Robert Browning — Pour les articles homonymes, voir Browning. Robert Browning …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”