Liste des épisodes de Gintama

Liste des épisodes de Gintama
Article principal : Gintama.

Cet article présente la liste des épisodes de la série d'animation japonaise Gintama issue du manga du même nom. Ils sont groupés par saisons.

Sommaire

Liste des épisodes

Saison 1

Ép# Titre anglais/ français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1-2 Enfoiré! T'es là et t'as pas encore Gintama !? てめーらァァァ!!それでも銀魂ついてんのかァァァ Temeraaaa!! Soredemo Gintama tsuiten no kaaaa 4 avril 2006
3 Quelqu'un qui a naturellement les cheveux décolorés ne peut pas être mauvais 天然パーマに悪い奴はいない Tennen pāma ni warui yatsu wa inai 11 avril 2006
4 Faites attention! Le JUMP sort parfois le Samedi! ジャンプは時々土曜にでるから気をつけろ JUMP wa tokidoki doyō ni deru kara ki o tsukero 25 avril 2006
5 Se faire des amis que vous pouvez appeler par leur surnom même lorsque vous serez de vieux cons ジジィになってもあだ名で呼び合える友達を作れ Jijii ni nattemo adana de yobiaeru tomodachi o tsukure 2 mai 2006
6 Lorsque que l'on fait une promesse, il faut la tenir jusqu'à la mort ! 一度した約束は死んでも守れ Ichido shita yakusoku wa shindemo mamore 9 mai 2006
7 Le maître devrait être plus responsable avec son animal de compagnie, jusqu'à la fin! ペットは飼い主が責任をもって最後まで面倒を見ましょう Petto wa kainushiga sekinin o motte saigo made mendō o mimashō 16 mai 2006
8 Il n'y a qu'une petite différence entre la persévérance et l'acharnement 粘り強さとしつこさは紙一重 Nebarizuyosa to shitsukosa wa kamihitoe 23 mai 2006
9 Le combat devrait se faire avec les poings 喧嘩はグーでやるべし Kenka wa gū de yarubeshi 30 mai 2006
10 Quand vous êtes fatigués, prenez quelque chose d'acide 疲れたときは酸っぱいものを Tsukareta toki wa suppai mono o 6 juin 2006
11 Une boulette que t'as mâchée et recrachée, c'est plus une boulette, abruti ! べちゃべちゃした団子なんてなァ団子じゃねぇバカヤロー Becha becha shita dango nantena dango jane bakayarō 13 juin 2006
12 Habituellement, les gens qui font une bonne première impression puent 第一印象がいい奴にロクな奴はいない Daiichi inshō ga ii yatsu ni roku na yatsu wa inai 13 juin 2006
13 Si tu te déguise, fais-le de tout ton cœur! コスプレするなら心まで飾れ Kosupure suru nara kokoro made kazare 20 juin 2006
14 Les garçons ont une étrange croyance qui leur fait penser qu'ils deviennent des hommes en touchant une grenouille / Vous devez seulement vous laver les aisselles... Juste les aisselles. 男にはカエルに触れて一人前みたいな訳のわからないルールがある / 脇だけ洗っときゃいいんだよ脇だけ Otoko ni wa kaeru ni sawarete ichininmae mitai na wake no wakaranai rūru ga aru / Waki dake arattokya iin dayo waki dake 4 juillet 2006
15 Les animaux ressemblent à leurs maîtres. 飼い主とペットは似る Kainushi to petto wa niru 11 juillet 2006
16 Si vous arrêtez et réfléchissez, votre vie est beaucoup plus longue en tant que vieil homme qu'en tant qu'enfant! 考えたら人生ってオッさんになってからの方が長いじゃねーか!怖っ!! Kangaetara jinseitte ossan ni natte kara no hō ga nagaijane-ka! kowa!! 18 juillet 2006
17 Pères et fils partagent toujours leurs pires talents. 親子ってのは嫌いなとこばかり似るもんだ Oyakotte no wa kirai na tokobakari niru mon da 25 juillet 2006
18 Ah ! La maison est la où le cœur y est. ああやっぱり我が家が一番だわ Aa yappari wagayaga ichiban da wa 1er août 2006
19 Pourquoi la mer est salée ? Probablement parce que les gens de la ville l'utilisent comme toilettes ! 海がなぜしょっぱいだと?オメーら都会人が泳ぎながら用足してくからだろーがァァ Umi ga naze shoppai dato? Ome-ra tokaijin ga oyoginagara yō tashiteku kara darō-gaaa 8 août 2006
20 Attention au tapis roulant ! ベルトコンベアには気をつけろ Beruto konbea ni wa ki o tsukero 15 août 2006
21 Sois au moins un homme, Kajiki ! / Soyez prudent, si vous dormez avec le ventilateur, vous aurez des maux de ventre 男ならとりあえずカジキ / 扇風機つけっぱなしで寝るとおなか壊しちゃうから気をつけて Otoko nara toriaezu kajiki / Senpūki tsukeppanashide neruto onaka kowashichau kara ki o tsukete 22 août 2006
22 Le mariage est une erreur que vous faites pour le reste de votre vie. 結婚とは勘違いを一生涯し続けることだ Kekkon to wa kanchigai o isshōgai shitsuzukeru koto da 5 septembre 2006
23 En ces temps troublés on doit rire, rire et toujours rire! 困ったときは笑っとけ笑っとけ Komatta toki wa warattoke warattoke 12 septembre 2006
24 Un joli visage cache toujours quelque chose カワイイ顔には必ず何かが隠れてる Kawaii kao ni wa kanarazu nanikaga kakureteru 19 septembre 2006
25 Le Nabe est une représentation miniature de la vie 鍋は人生の縮図である Nabe wa jinsei no shukuzu de aru 5 octobre 2006
26 Ne soyez pas timides… Levez les mains et dites-le ! 恥ずかしがらずに手を挙げて言え Hazukashi garazu ni te o agete ie 12 octobre 2006
27 Rengokukan, mais que se passe-t-il ? 刀じゃ斬れないものがある Katana ja kirenai mono ga aru 19 octobre 2006
28 Les bonnes choses n'arrivent jamais en même temps, mais les mauvaises si! いい事は連続して起こらないくせに悪い事は連続して起こるもんだ) Ii koto wa renzoku shite okoranai kuse ni warui koto wa renzoku shite okoru mon da 26 octobre 2006
29 Pas de panique ! Il y a un truc qui s'appelle réflexion ! / Vous devez lire le journal, ou au moins regarder la tv ! テレビとか新聞とかちゃんと見ないとダメだって Terebi toka shinbun toka chanto minaito damedatte 2 novembre 2006
30 Même les idoles font à peu près les mêmes choses que vous les gars ! アイドルだってほぼお前らと同じ事やってんだよ Aidoru datte hobo omaera to onaji koto yattendayo 9 novembre 2006
31 les choses qui n'on pas d'importance sont celle que vous ne pouvais pas oublier どうでもいい事に限ってなかなか忘れない Dōdemoii koto ni kagitte nakanaka wasurenai 16 novembre 2006
32 la vie est en mouvement tel qu'un tapis roulent 人生はベルトコンベアのように流れる Jinsei wa beruto konbea no yōni nagareru 23 novembre 2006
33 c'est impoli de se tromper dans les noms 人の名前とか間違えるの失礼だ Hito no namae to ka machigaeru no shitsurei da 30 novembre 2006
34 il n'y a pas besoin de manuel pour l'amour 恋にマニュアルなんていらない Koi ni manyuaru nante iranai 7 décembre 2006
35 il n'y a pas besoin de manuel pour l'amour (combat prolonge)/ne jugez pas quelqu'un juste sur son apparence 恋にマニュアルなんていらない(延長戦) / 外見だけで人を判断しちゃダメ Koi ni manyuaru nante iranai (enchōsen) / Gaiken dake de hito o handan shicha dame 14 décembre 2006
36 ceux qui on eut peur parlent le plus すねに傷がある奴ほどよくしゃべる Sune ni kizu ga aruyatu hodo yoku shaberu 21 décembre 2006
37 ceux qui se plaignent que le pere noel n'existe pas,croient qu'il existe/ce n'est pas la cloche du temps qui eteindra les passions!il faut les maitriser soi meme サンタなんていねーんだよって言い張る奴こそホントはいるって信じたいんだよ / 煩悩が鐘で消えるかァァ己で制御しろ己で Santa nante inēndayotte iiharu yatsu koso honto ha irutte shinjitaindayo / Bonnō ga kane de kieru kaaa onore de seigyo shiro onore de 28 décembre 2006
38 seuls les petit enfant sont exciter par la neige/manger de la glace en hiver est assez inconvenable 雪ではしゃぐの子供だけ / 冬に食べるアイスもなかなかオツなモンだ Yuki de hashagu no kodomo dake / Fuyu ni taberu aisu mo nakanaka otsu na monda 11 janvier 2007
39 les magasin de ramen qui n'on qu'une seul varieter de ramen ne sont plus tos au top de la mode メニューが多いラーメン屋はたいてい流行ってない Menyū ga ōi rāmen'ya wa taitei hayattenai 18 janvier 2007
40 prevoyez comment vous eleverez vos enfants 子作りは計画的に Kozukuri wa keikaku teki ni 25 janvier 2007
41 You won't know how fun a movie is just looking at the title. タイトルだけじゃ映画の面白さはわかんない Taitoru dakeja eiga no omoshirosa wa wakannai 1er février 2007
42 A worm will swell if you pee on it. ミミズにおしっこかけると腫れるよ Mimizu ni oshikko kakeru to hareruyo 8 février 2007
43 Draw characters that readers can tell apart just by looking at their silhouettes. / Since it ended a bit quick, we're starting the next one. キャラクターはシルエットだけで読者に見分けがつくように描きましょう / なんか早く終わっちャったので次回の話をはじめちゃう Kyarakutā wa shiruetto dake de dokusha ni miwakega tsukuyōni kakimashō / Nanka hayaku owachatta node jikai no hanashi o hajimechau 15 février 2007
44 Mother is busy, so stop complaining about what's on the dinner menu. お母さんだって忙しいんだから夕飯のメニューに文句つけるの止めなさい Okāsan datte isogashiin dakara yūhan no menyū ni monku tsukeru no yamenasai 22 février 2007
45 Walk at a moderate speed with your beloved dog. 愛犬の散歩は適度なスピードで Aiken no sanpo wa tekido na supīdo de 1er mars 2007
46 Save the XX games until after you're twenty. XX遊びは20歳になってから XX asobi wa hatachi ni natte kara 8 mars 2007
47 Do cherries become sakura blossom trees? さくらんぼってアレ桜の木になるの? Sakuranbotte are sakura no kini naruno? 15 mars 2007
48 Those whom are alike, fight. / Why is that? Oh well, if you're going to fight, don't lose. 似てる二人は喧嘩する / 何であれ やるからには負けちゃダメ Niteru futari wa kenka suru / Nande are yarukara niwa makecha dam 22 mars 2007
49 A life without gambling is like sushi without wasabi. ギャンブルのない人生なんてわさび抜きの寿司みてぇなもんだ Gyanburu no nai jinsei nante wasabi nuki no sushi mitē na monda 29 mars 2007

Saison 2

Ép# titre anglais Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
50 Spread the fighting spirit, it's critical! 節目節目に気合を入れ直せ Fushime fushime ni kiai o irenaose 5 avril 2007
51 Give milk to babies at room temperature. ミルクは人肌の温度で Miruku wa hitohada no ondo de 12 avril 2007
52 Make appointments before meeting someone. 人に会うときはまずアポを Hito ni au toki wa mazu apo o 19 avril 2007
53 Stress can lead to baldness, but if you try not to be stressed then that will make you stressed, so there's nothing we can do. ストレスはハゲる原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので結局僕らにできることなんて何もない Sutoresu wa hage no gen'in ni naru ga sutoresu o tamenai yōni ki o kubaruto sokode mata sutoresu ga tamarunode kekkyoku bokurani dekiru koto nante nanimo nai 26 avril 2007
54 Almost every mother is the same. どこの母ちゃんもだいたい同じ Doko no kāchan mo daitai onaji 3 mai 2007
55 Don't make any chewing noises while you are eating. もの食べるときクチャクチャ音をたてない Mono taberu toki kucha kucha oto o tatenai 10 mai 2007
56 Be careful with one-day-commanders. 一日局長に気をつけろッテンマイヤーさん Ichinichi kyokuchō ni ki o tsukerottenmaiyā-san 17 mai 2007
57 If you are looking for something, remember what you did on the day you last saw it. 無くした物を探すときはその日の行動をさかのぼれ Nakushita mono o sagasu toki wa sono hi no kōdō o sakanobore 24 mai 2007
58 Croquette bread is the most popular at the shop after all. 売店ではやっぱりコロッケパンが一番人気 Baiten de wa yappari korokke pan ga ichiban ninki 31 mai 2007
59 Be careful of forgetting your umbrella because you weren't paying attention. 傘の置き忘れに注意 Kasa no okiwasure ni chūi 7 juin 2007
60 The sun will rise again. 陽はまた昇る Hi wa mata noboru 14 juin 2007
61 Bugs gather around the lights on moonless nights. 闇夜の虫は光に集う Yamiyo no mushi wa hikari ni tsudou 21 juin 2007
62 To catch the mummy, become the mummy. ミイラ捕りがミイラに Miira tori ga miira ni 28 juin 2007
63 JUMP's next preview is useless. ジャンプの次号予告は当てにならない Janpu no jigō yokoku wa ateni naranai 5 juillet 2007
64 maibou actually fills you up. んまい棒は意外とお腹いっぱいになる Nmaibō wa igai to onaka ippai ni naru 12 juillet 2007
65 Boys learn the values of life through beetles. 少年はカブト虫を通し生命の尊さを知る Shōnen wa kabutomushi o tōshi seimei no tōtosa o shiru 19 juillet 2007
66 Dumplings over flowers. 華より団子 Hana yori dango 26 juillet 2007
67 To keep running is life. / Minami-chan is the dream girl after all. 走り続けてこそ人生 / 理想の彼女はやっぱり南ちゃん Hashiri tsuzukete koso jinsei / Risō no kanojo wa yappari Minami-chan 2 août 2007
68 There's nothing but apparitions when crossing worlds. 渡る世間はオバケばかり Wataru seken wa obake bakari 9 août 2007
69 Please help by separating your trash. ゴミの分別回収にご協力下さい Gomi no bunbetsu kaishū ni gokyōryoku kudasai 16 août 2007
70 Even cute things are creepy where there's a lot of them. 可愛いモノも多すぎると気持ち悪い Kawaii mono mo ōsugiru to kimochi warui 23 août 2007
71 There is data that can't be erased. 消せないデータもある Kesenai dēta mo aru 30 août 2007
72 A dog's paw smells aromatic/Go with Might Happen Drive. 犬の肉球はこうばしい匂いがする/かもしれない運転で行け Inu no nikukyū wa kōbashii nioi ga suru/Kamoshirenai unten de ike 6 septembre 2007
73 Do Matsutake Mushrooms taste that good? Think it over carefully once. そんなに松茸って美味しいもんなのか一度良く考えてみよう Sonna ni matsutakette oishii mon nanoka ichido yoku kangaete miyō 13 septembre 2007
74 The manga writer is actually pro, after you've done stocks of manuscript. 漫画家は原稿のストックが出来てこそ一人前 Mangaka wa genkō no sutokku ga dekitekoso ichininmae 20 septembre 2007
75 "Complain about your job outside of your house, not inside!" 仕事のグチは家でこぼさず外でこぼせ! Shigoto no guchi wa ie de kobosazu soto de kobose! 27 septembre 2007
76 If that's the case, just be quiet and red rice. そういう時は黙って赤飯 Sō iu toki wa damatte sekihan 4 octobre 2007
77 Yesterday's enemy is somehow today's enemy as well. 昨日の敵は今日もなんやかんやで敵 Kinō no teki wa kyō mo nan'ya kan'ya de teki 11 octobre 2007
78 A person who's picky with food is also picky with humans. 食べ物の好き嫌いが多い人は人間の好き嫌いも多い Tabemono no sukikirai ga ōi hito wa ningen no sukikirai mo ōi 18 octobre 2007
79 If there's four people, it is a lot of knowledge. 四人揃えばいろんな知恵 Yonin soroeba ironna chie 25 octobre 2007
80 When a person who wears glasses suddenly takes them off, it feels like something is missing, as if a part of the person is missing. 普段眼鏡をかけてる奴が眼鏡を外すとなんかもの足りない パーツが一個足りない気がする Fudan megane o kaketeru yatsu ga megane o hazusuto nanka mono tarinai, pātsu ga ikko tarinai kigasuru 8 novembre 2007
81 A woman's best make up is her smile. 女の一番の化粧は笑顔 Onna no ichiban no keshō wa egao 15 novembre 2007
82 By repeatedly saying "cute", you start to believe that you're cute. / We don't go in line for the sake of ramen, we line up for self satisfaction カワイイを連発する自分自身をカワイイと思ってんだろ / ラーメンのために並ぶんじゃない自己満足のため並ぶんだ Kawaii o renpatsu suru jibun jishin o kawaii to omottendaro / Rāmen no tameni narabun janai jikomanzoku no tame narabun da 22 novembre 2007
83 Rank has nothing to do with luck. 運に身分は関係ない Unni mibun wa kankei nai 29 novembre 2007
84 Hard boiled egg on a man's heart. 男は心に固ゆで卵 Otoko wa kokoro ni katayude tamago 6 décembre 2007
85 A hard boiled egg won't get crushed. 固ゆで卵は潰れない Katayude tamago wa tsuburenai 13 décembre 2007
86 You concentrate on counting sheep and you actually can't sleep. 羊数えるの自体に夢中になったりして結局眠れないことも多い Hitsuji kazoeru no jitaini muchū ni nattarishite kekkyoku nemurenai koto mo ōi 20 décembre 2007
87 Women who say "Work or me, which one is important?", give them a German Suplex 私と仕事どっちが大事なのかという女にはジャーマンスープレックス Watashi to shigoto dotchiga daiji nanokato iu onna ni wa jāman sūpurekkusu 27 décembre 2007
88 Gokon's funnest part is before it starts. 合コンは始まるまでが一番楽しい Gōkon wa hajimaru madega ichiban tanoshii 10 janvier 2008
89 There will be a third time for things that have happened twice. 2度あることは3度ある Nido aru koto wa sando aru. 17 janvier 2008
90 As delicious as the food is, it's scary when you get food poisoning. 美味しいものほど当たると恐い Oishii mono hodo ataru to kowai 24 janvier 2008
91 If you wanna get skinny, move! Don't eat! やせたいなら動け 食べるな Yasetai nara ugoke taberuna 31 janvier 2008
92 Be someone who can find people's merits, not their flaws. 人の短所を見つけるより長所を見つけられる人になれ Hito no tansho o mitsukeru yori chōsho o mitsukerareru hito ni nare. 7 février 2008
93 Even a hero has issues ヒーローだって悩んでる Hīrō datte nayan deru 14 février 2008
94 When riding a train, always put both hands on the handle. 電車に乗る時は必ず両手をつり革に Densha ni noru toki wa kanarazu ryōte o tsurikawani 21 février 2008
95 Men, be at Madao 男たちよマダオであれ Otoko tachi yo madao de are 28 février 2008
96 If you're a man, don't give up. 男なら諦めるな Otoko nara akirameru na 6 mars 2008
97 When talking about your exploits exaggerate by a third so everyone has fun. / Guys can't resist girls who work in flower shops and cake shops. 昔の武勇伝は三割増で話せ / 花屋とかケーキ屋の娘に男は弱い 13 mars 2008
98 Games should be played one hour once a day. ゲームは一日一時間 Gēmu wa ichinichi ichijikan 20 mars 2008
99 Life and Games are filled with bugs. 人生もゲームもバグだらけ Jinsei mo Gēmu mo bagu darake 27 mars 2008

Saison 3

Ép# Titre anglais Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
100 Disliked things have a limit on how lovely they are 好かれないものほど愛おしい Sukarenai mono hodo itōshii 3 avril 2008
101 Rules are made in order to be broken. 掟は破るためにこそある Okite wa yaburu tame ni koso aru 10 avril 2008
102 Otakus are talkative オタクは話好き Otaku wa hanashizuki 17 avril 2008
103 The difference between strengths and weaknesses is only a thin line 長所と短所は紙一重 Chōsho to tansho wa kamihitoe 24 avril 2008
104 Important things are hard to see 大切なものは見えにくい Taisetsu na mono wa mienikui 1er mai 2008
105 Everything is captured time 何事もノリとタイミング Nanigoto mo norito taimingu 8 mai 2008
106 Love runs mostly on "sudden-death" mode 恋愛ってたいていサドンデス方式 Ren'aitte taitei sadondesu hōshiki 15 mai 2008
107 Children can't read their parents' mind 親の心子知らず Oya no kokoro ko shirazu 22 mai 2008
108 Better leave it unsaid 言わぬが花 Iwanuga hana 29 mai 2008
109 Life is a test. 人生は試験だ Jinsei wa shiken da 5 juin 2008
110 Everyone is an escapee of a prison called 'myself' 人は皆自分という檻を破る脱獄囚 Hito wa mina jibun toiu ori o yaburu datsugoku shū 12 juin 2008
111 Definitely Do Not Let Your Girlfriend See the Things You Use for Crossdressing / There's Almost a 100% Chance of Forgetting One's Vinyl Umbrella and Then Hating Oneself NH物は彼女に見つかるな / ほぼ100%の確率でビニール傘を置き忘れてくる自分が嫌い NH butsu wa kanojo ni mitsukaru na / Hobo 100% no kakuritsu de binīrugasa o okiwasurete kuru jibun ga kirai 19 juin 2008
112 You're lucky if you can stay up late to work 二十代の誕生日に深い意味はない/ 起きて働く果報者 Okite hataraku kahōmono 26 juin 2008
113 The Act of Polishing a Urinal is Like the Act of Polishing One's Heart 便器を磨く事これ心を磨く事なり Benki o migaku koto kore kokoro o migaku koto nari 3 juillet 2008
114 They say that adding soy sauce to pudding gives the taste of sea urchin, but really, adding soy sauce to pudding only gives the taste of soy sauce and pudding プリンに醤油かけたらウニの味がするって言うけどプリンに醤油かけてもプリンと醤油の味しかしない Purin ni shōyu kake tara uni no aji ga surutte iu kedo purin ni shōyu kake te mo purin to shōyu no aji shika shinai 10 juillet 2008
115 The time just before the summer holidays start is the most fun 夏休みは始まる前が一番楽しい Natsuyasumi wa hajimaru mae ga ichiban tanoshii 17 juillet 2008
116 The Older, The Wiser 亀の甲より年の功 Kamenokō yori toshinokō 24 juillet 2008
117 Beauty is like a summer fruit 美は夏の果実の如き物 Bi wa natsu no kajitsu no gotoki mono 31 juillet 2008
118 Even if your back is bent, go straight 腰は曲がってもまっすぐに Koshi wa magatte mo massugu ni 7 août 2008
119 Within each box of cigarettes, there are one or two cigarettes that smell like horse dung. タバコは一箱に一、二本馬糞みたいな匂いのする奴が入っている Tabako wa hitohako ni ichi, nihon bafun mitai na nioi no suru yatsu ga haitte iru 14 août 2008
120 The taste of overseas Japanese restaurants is generally at the same level as a school cafeteria / Once you've chosen a dish, you can't give it back 海外の日本料理店の味はだいたい学食レベル / 一度取った皿は戻さない Kaigai no nippon ryōriten no aji wa daitai gakushoku reberu / Ichido totta sara wa modosanai 21 août 2008
121 Only a slotted and a crosshead screwdriver is needed for an amateur 素人はプラスとマイナスだけで十分だ Shirōto wa purasu to mainasu dake de jūbun da 28 août 2008
122 Imagination should be developed in grade 2 想像力は中2で培われる Sōzō ryoku wa chū 2 de tsuchikawareru 4 septembre 2008
123 There is a screwdriver in the every one's hearts いつも心に一本のドライバー Itsumo kokoro ni ippon no doraibā 11 septembre 2008
124 Too much begging and pestering turns into intimidation おねだりも度がすぎれば脅迫 Onedari mo do ga sugireba kyōhaku 18 septembre 2008
125 Into the Final Chapter! 最終章突入! Saishūshō totsunyū! 25 septembre 2008
126 There are things that cannot be expressed in words 文字でしか伝わらないものがある Moji de shika tsutawaranai mono ga aru 2 octobre 2008
127 There are things you can't understand unless you meet them 会わないとわからないこともある Awanai to wakaranai koto mo aru 9 octobre 2008
128 There are things you can't understand even when you meet them 会ってもわからないこともある Attemo wakaranai koto mo aru 16 octobre 2008
129 Watch out for your pet eating off the floor 拾い食いに気をつけろ Hiroigui ni ki o tsukero 23 octobre 2008
130 Cat-lovers and dog-lovers never keep peace 猫好きと犬好きは相容れない Nekozuki to inuzuki wa aiirenai 30 octobre 2008
131 Quarrels usually happen at the trip destination 旅行先ではだいたいケンカする Ryokōsaki dewa daitai Kenka suru 6 novembre 2008
132 Tight underpants will unavoidably get soiled ブリーフの××筋は絶対不可避 Burīfu no XX suji wa zettai fukahi 13 novembre 2008
133 Gin and His Excellency’s Good For Nothing 銀と閣下の穀潰し Gin to kakka no gokutsubushi 20 novembre 2008
134 Be Very Careful When Using Ghost Stories 幽霊ネタやる時は慎重に Yūrei neta yaru toki ha shinchō ni 27 novembre 2008
135 Before Worrying about the Earth, Think about the More Endangered Future of "Gintaman" 地球の前に、もっと危ない「キンタマン」の未来を考えろ Chikyū no mae ni, motto abunai 'Kintaman' no mirai o kangaero 4 décembre 2008
136 It's your house, you build it 己の居場所は己で作るものなり Onore no ibasho wa onore de tsukuru mono nari 11 décembre 2008
137 99% of All Men Are Not Confident in Confessing their Love 告白に自信のある男なんて99%いない Kokuhaku ni jishin no aru otoko nante 99% inai 18 décembre 2008
138 Why Not Talk About the Old Days For a Change? 時には昔の話をしようか Toki ni wa mukashi no hanashi o shiyō ka 25 décembre 2008
139 Don't Put Your Wallet In Your Back Pocket 財布は尻ポケットに入れるな Saifu wa shiri poketto ni ireru na 8 janvier 2009
140 Beware of Those Who Use an Umbrella on a Sunny Day 晴れの日に雨傘さす奴には御用心 Hare no hi ni amagasa sasu yatsu niwa goyōjin 15 janvier 2009
141 Butting into a fight is dangerous ケンカの横槍は危険 Kenka no yokoyari wa kiken 22 janvier 2009
142 Life is about making consecutive decisions 人生は選択肢の連続 Jinsei wa sentakushi no renzoku 29 janvier 2008
143 Those who stand on four legs are beasts those who stand on two legs guts and glory are men 四本足で立つのが獣二本足と意地と見栄で立つのが男 Yonhon ashi de tatsu no ga kemono, nihon ashi to iji to mie de tatsu no ga otoko 5 février 2009
144 Don't trust bedtime stories 寝物語は信用するな Nemonogatari wa shin'yō suruna 12 février 2009
145 The color for each persons bond comes in various colors 絆の色は十人十色 Kizuna no iro wa jūnin toiro 19 février 2009
146 The taste of drinking under broad daylight is something special 昼間に飲む酒は一味違う Hiruma ni nomu sake wa hitoaji chigau 26 février 2009
147 Every adult is every children's instructor 全ての大人達は全ての子供達のインストラクター Subete no otonatachi wa subete no kodomotachi no insutorakutā 5 mars 2009
148 Zippers should be undone slowly チャックはゆっくり引きあげろ Chakku wa yukkuri hikiagero 12 mars 2009
149 When your half eaten popsicle starts sliding down the stick, that's when jerks come around hoping for a share チューパットを二つに分ける時はあの持つトコある奴の方がなんかイイ あそこから飲むのもオツ Chūpatto o futatsu ni wakeru toki wa, ano motsu toko aru yatsu no hō ga nanka ii, asoko kara nomu no mo otsu 19 mars 2009
150 Become bound by long things 長いものには巻かれろ!! Nagai mono ni wa makarero!! 26 mars 2009

Saison 4

Ép# Titre anglais Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
151 A Conversation With a Barber During a Haircut Is the Most Pointless Thing in the World. 髪切りながら交わされる美容師との会話は世界で一番どうでもいい Kami kiri nagara kawasareru biyōshi to no kaiwa wa sekai de ichiban dō demo ii 2 avril 2009
152 The Heavens Created Chonmage Above Man Instead of Another Man. 天は人の上に人をつくらず髷をつくりました Ten wa hito no ue ni hito o tsukurazu mage o tsukurimashita 9 avril 2009
153 Sleep Helps a Child Grow. 寝る子は育つ Neru ko wa sodatsu 16 avril 2009
154 That Person Looks Different From Usual During a Birthday Party. 誕生日会はいつものアイツが違う奴に見える Tanjōbikai wa itsumo no aitsu ga chigau yatsu ni mieru. 23 avril 2009
155 The Other Side of the Other Side of the Other Side would be the Other Side. 裏の裏の裏は裏 Ura no ura no ura wa ura. 30 avril 2009
156 It Takes a Bit of Courage to Enter a Street Vendor's Stand. 屋台に入るには微妙に勇気がいる Yatai ni hairu ni wa bimyōni yūki ga iru. 7 mai 2009
157 Any place with a bunch of men gathered around, will turn into a battlefield! 男が揃えばどんな場所でも戦場になる Otoko ga soroeba donna basho demo senjō ni naru. 14 mai 2009
158 If a Friend gets Injured, Take Him to the Hospital, Stat! 友達がケガしたらすぐに病院へ Tomodachi ga Kegashitara sugu ni Byōin e. 21 mai 2009
159 If One Orange in the Box is Rotten, the Rest of Them Will Become Rotten Before You Realize It みかんは一個腐るといつの間にかダンボール中のみかんを腐らせる Mikan wa Ikko Kusaru to Itsu no Ma ni ka Danbōru-jū no Mikan o Kusaraseru 28 mai 2009
160 From a Foreigner's Perspective, You're the Foreigner. From an Alien's perspective, You're the Alien 外国人から見たらこっちも外国人 宇宙人から見たらこっちも宇宙人 Gaikokujin kara Mitara Kotchi mo Gaikokujin, Uchūjin kara Mitara Kotchi mo Uchūjin 4 juin 2009
161 Laputa's Still Good After Seeing It So Many Times 何回見てもラピュタはいい Nankai Mite mo Rapyuta wa Ii 11 juin 2009
162 Love Asks For Nothing In Return 愛とは無償のものなり Ai To Wa Mushō No Mono Nari. 18 juin 2009
163 The Black Ships Even Make A Scene When They Sink 黒船は沈む時も派手 Kurofune wa Shizumu Toki mo Hade 25 juin 2009
164 That Matsutake Soup Stuff Tastes Better Than The Real Deal / If a person is dead, they can't come back to life 松茸のお吸い物ってアレ ホンモノよりうまいよね / 人は死んだら生き返らない Matsutake no Osuimonotte Are Honmono Yori Umai yo ne / Hito wa Shindara Ikikaeranai 2 juillet 2009
165 There's Loads of Dirt under the Willow Tree 柳の下にどじょうは沢山いる Yanagi no Shita Ni Dojō wa Takusan Iru 9 juillet 2009
166 Two Is Better Than One-Two People Are Better Than One 一つより二つ 一人より二人 Hitotsu Yori Futatsu- Hitori Yori Futari 16 juillet 2009
167 Smooth Polygons Also Smooths a Person's Heart なめらかなポリゴンは人の心もなめらかにする Nameraka na Porigon wa Hito no Kokoro mo Nameraka ni Suru 23 juillet 2009
168 The Human Body is Like a Little Universe 人の身体は小宇宙 Hito no Karada wa Shōuchū 30 juillet 2009
169 The Chosen Idiots 導かれしバカたち Michibikareshi Baka Tachi 6 août 2009
170 And Into the Legend そして伝説へ Soshite Densetsu e 13 août 2009
171 You Don't Know What You've Got Til It's Gone / You'll Get Sued If All You Do is Copy Others なくなって初めてわかるいとおしさ / 真似ばかりしていると訴えられる Nakunatte Hajimete Wakaru Itooshisa / Mane Bakari Shite Iru to Uttaerareru 20 août 2009
172 It all Depends on How You Use the "Carrot and Stick" Method アメとムチは使いよう Ame to Muchi wa Tsukaiyō 27 août 2009
173 It's What's On the Inside that Counts / It's What's On the Inside that Counts, But Only to a Certain Extent 大事なのは見た目ではなく中身 / 見た目ではなく中身といっても限度がある Daiji na no wa Mitame de wa Naku Nakami / Mitame de wa Naku Nakami to Ittemo Gendo ga Aru 4 septembre 2009
174 Are There Still People Who Go To The Ocean And Yell Out "Bakayaro"? / When A Person Is Trapped Their Inner Door Opens 海に向かってバカヤローとか言う人ってまだいるのだろうか / 人は閉じ込められると自分の中の扉が開く Umi ni Mukatte Bakayarō toka Iu Hito tte Mada Iru no Darō ka / Hito wa Tojikomerareru to Jibun no Naka no Tobira ga Hiraku 10 septembre 2009
175 People of All Ages Hate The Dentist 幾つになっても歯医者は嫌 Ikutsu ni Nattemo Haisha wa Iya 17 septembre 2009
176 Start the Countdown カウントダウン開始 Kaunto Daun Kaishi 24 septembre 2009
177 It's Bad Luck to See a Spider at Night 夜の蜘蛛は縁起が悪い Yoru no Kumo wa Engi ka Warui 1er octobre 2009
178 Once a Spider's Thred Has Entangled Something it's Hard to Get it Off Again 蜘蛛の糸は一度絡まるとなかなかとれない Kumo no ito ha ichido karamaru to nakanaka torenai 8 octobre 2009
179 It's the Irresponsible One Who's Scary When Pissed チャランポランな奴程怒ると恐い Charanporan na yatsu hodo ikaru to kowai 15 octobre 2009
180 The More Precious the Burden, the Heavier and More Difficult It Is to Shoulder It. 大切な荷ほど重く背負い難い Taisetsu na ka hodo omoku seoi gatai 22 octobre 2009
181 Watch Out For A Set of Women and A Drink. 酒と女はワンセットで気をつけろ Sake to onna ha wansetto de kiwo tsukero 29 octobre 2009
182 Screw Popularity Polls 人気投票なんて糞食らえ Ninkitouhyou nante fun kura e 5 novembre 2009
183 Popularity Polls Can Burn in Hell 人気投票なんて燃えて灰になれ Ninkitouhyou nante moe te hai ninare 12 novembre 2009
184 Popularity Polls Can... 人気投票なんて・・・ Ninkitouhyou nante ... 19 novembre 2009
185 Hometowns and Boobs Are Meant to be Far Away / The Whole Peeing on a Bee Sting Is a Myth. You'll Get Germs, So Don't Do It!! 故郷とおっぱいは遠くにありて思うもの / 蜂に刺されたら小便かけろってアレは迷信です バイ菌が入るから気をつけようね!! Kokyou to oppai ha tooku niarite omou mono / Hachi ni sasa retara shouben kakerotte are ha meishin desu bai kin ga iru kara kiwo tsukeyoune!! 26 novembre 2009
186 Beware of Foreshadows 死亡フラグに気をつけろ Shibou furagu ni kiwo tsukero 3 décembre 2009
187 It's Goodbye Once a Flag Is Set フラグを踏んだらサヨウナラ Furagu wo fun dara sayounara 10 décembre 2009
188 An Observational Journal Should Be Seen Through To The Very End 観察日記は最後までやりきろう Kansatsu Nikki ha Saigo Madeyarikirou 17 décembre 2009
189 We Know It's Best to Finish Yearly Tasks Before the End Of The Year, But Then You Put It Off Till Next Year For a Fresh Start. That's How The End of the Year Goes / Radio Exercises are Social for Boys and Girls 今年できる事は今年中にやっちゃった方が区切りいいんだけど つい来年から仕切り直しゃいーやって思って後回しにしてしまうのが年末のお約束 / ラジオ体操は少年少女の社交場 Wareware ha kono Toshi no Owari madeni nenkan tasuku (w)o kanryou suru mottomo yoi no wa wakaru kedo, sono owari, anata ha shinsen na sutato ha rainen madeni enkishita. Sore ha dono youni kotoshi no owari ikuno / 24 décembre 2009
190 When Looking For Something, Try Using Its Perspective 捜しものをする時はそいつの目線になって捜せ Sagashi mono wo suru toki wa soitsu no mesen ni natte sagase 7 janvier 2010
191 Freedom Means to live True to Yourself,not Whithou Law. 自由とは無法ではなく己のルールで生きること Jiyuu to ha muhou dewa naku onore no ruru de ikirukoto 14 janvier 2010
192 Kabuki-chou stray cat blues. かぶき町野良猫ブルース Kabuki-chou Noraneko Burusu 21 janvier 2010
193 Cooking Is About Guts 料理は根性 Ryouri ha Konjou 28 janvier 2010
194 Whenever I Hear the Word "Leviathan", Silly Old Me, I Immediately Think About Sazae-san!! リヴァイアサンってきいたらどうしてもサザエさんがチラつく俺のバカ!! Rivaia-san tte kitara doushitemo Sazae-san ga chiratsuku ore no baka!! 4 février 2010
195 Not Losing to the Rain 雨ニモ負ケズ Ame ni mo makezu 11 février 2010
196 Not Losing to the Wind 風ニモ負ケズ Kaze ni mo makezu 18 février 2010
197 Not Losing to the Storm 嵐ニモ負ケズ Arashi ni mo makezu 25 février 2010
198 Never Losing That Smile イカナル時ニモ笑顔ヲ絶ヤサナイ Ikanaru Toki ni mo Egao wo Zetsu Yasanai 4 mars 2010
199 That's How I Wish To Be, Beautiful And Strong ソンナ強ク美シイモノニ私ハナリタイ Sonna Tsuyoku Utsukushi Mono ni Watashi ha Naritai 11 mars 2010
200 Santa Claus' Red is Blood Red! サンタクロースの赤は血の色 Santa Kurōsu no Aka ha Chi no Iro 18 mars 2010
201 Everybody's a Santa! 人類みなサンタ!  Jinrui mina Santa! 25 mars 2010

Saison 5

Ép# Titre anglais/ français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Everyone Looks a Little Grown Up After Spring Break 春休みあけは皆ちょっと大人に見える Haruyasumi ake ha mina chotto otona ni mieru 4 avril 2011
2 Everyone Looks Pretty Grown Up After Summer Break 夏休みあけも皆けっこう大人に見える Natsuyasumi ake mo mina kekkou otona ni mieru 11 avril 2011
3 Use a Calligraphy Pen for New Year's Cards / The heart comes before chocolate 年賀状は筆ペンでいけ/カカオよりココロ Nengajou ha fudepen de ike / kakao yori kokoro 18 avril 2011
4 Meals Should Be Balanced / We Are All Warriors in the Battle Against Fate 食事はバランスを考えろ/人は皆運命と戦う戦士 Shokuji ha baransu wo kangae ro / hito ha mina unmei to tatakau senshi 25 avril 2011
5 It's Too Confusing When Talking About the Poster Girl for a Poster Store, So Call Her a Sandwich Board 看板屋の看板娘はもう面倒なんで二枚の板と呼べ Kanbanya no kanbanmusume hamou mendou nande nimai no ita to yobe 2 mai 2011
6 Glasses Are Part of the Soul メガネは魂(こころ)の一部です Megane ha tamashii ( kokoro ) no ichibu desu 9 mai 2011
7 Glasses Prevent You From Seeing Certain Things メガネじゃ見えないものがある Megane ja mie nai mono ga aru 16 mai 2011
8 Nothing lasts forever, etc. いつまでもあると思うな以下略 Itsumademo aru to omou na ika ryaku 23 mai 2011
9 A Lawless Town Tends to Attract a Bunch of Whoohooey Folk 無法の街に集うはキャッホーな奴ばかり Muhou no machi ni tsudou ha kyahhō na yatsu bakari 30 mai 2011
10 Ghosts Aren't the Only Ones Who Run Wild Around Graveyards 墓場で暴れるのは幽霊だけではない Hakaba de abareru no ha yuurei dakedehanai 6 juin 2011
11 Chains of Chivalry 侠の鎖 Kyou no kusari 13 juin 2011
12 Iron Town 鉄の街 Tetsu no machi 13 juin 2011
13 'Tis An Honor! お控えなすって! O hikae nasutte ! 20 juin 2011
14 Odds or Evens 丁か半か Hinoto ka han ka 4 juillet 2011
15 I Can't Remember a Damn Thing About the Factory Tour 工場見学とか正直一つたりとも記憶に残ってねェ Koujou kengaku toka shoujiki hitotsu taritomo kioku ni nokotte ne e 11 juillet 2011
16 What Happens Twice Can Happen Thrice 二度ある事は三度ある Nido aru koto ha sando aru 18 juillet 2011
17 The Claws of a Crab Can Snip Through a Friendship カニのハサミは絆を断つハサミ Kani no hasami ha kizuna o tatsu hasami 25 juillet 2011
18 People Forget to Return Stuff All the Time Without Even Realizing It 人はしらないうちに借りパクという罪を犯している Hito hashira naiuchini kari paku toiu tsumi wo okashi teiru 1er août 2011
19 The Bathhouse, Where You're Naked in Body and Soul 銭湯では身も心も丸裸 Sentou deha mi mo kokoro mo maruhadaka 8 août 2011
20 Jugem 寿限無 Jugem 15 août 2011
21 The Name Reveals The Person 名は体を表す Mei wa karada o arawasu 22 août 2011
22 "The man's household situation is hard, his heart is soft." おっさんの家庭事情はハード ハートはソフト Ossan no katei jijō wa hādo hāto wa sofuto 29 août 2011
23 "Blue and Red Ecstasy" 青と赤のエクスタシー Ao to aka no ekusutashī 5 septembre 2011
24 So in the second season of Prison Break, they're already broken out of prison, but the name works once you realize that society is a prison プ○ズンブ×イクシーズン2って確かにもうプリ××ブレ○クしてるけどあれはこの腐った社会がプリズンってことだからプ○ズンブ×イクでいいんだよ Pu ○ zunbukakeru ikushīzun 2 tte tashika ni mō purikakerukakeru bure ○ ku shi terukedo are wa kono kusatta shakai ga purizun tte kotodakara pu ○ zunbukakeru ikude ii nda yo 12 septembre 2011
25 "Everybody loves pajamas" 人は皆パジャマっ子 Hito wa mina pajama-kko 19 septembre 2011
26 "Speaking of Crossovers, Don't Forget About Alien vs. Predator" コラボにはエイリ○ンVSプ×デターがあるのも覚えておけ Korabo ni wa eiri ○ n VS pukakeru detā ga aru no mo oboete oke 26 septembre 2011
27 "Love is neither plus nor minus" 愛にプラスもマイナスもなし Ai ni purasu mo mainasu mo nashi 3 octobre 2011
28 Making It Through Love 渡る世間は愛ばかり Wataru seken wa ai bakari 10 octobre 2011
29 ここのタイトルもメールのタイトルみたいなトコも考えるのメンド臭え Koko no taitoru mo mēru no taitoru mitaina toko mo kangaeru no mendo-shū e 17 octobre 2011
30 24 octobre 2011
31 31 octobre 2011
32 7 novembre 2011

Notes et références


  • Portail de l’animation et de la bande dessinée asiatiques Portail de l’animation et de la bande dessinée asiatiques

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Liste des épisodes de Gintama de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Liste des animés diffusés sur TV Tokyo — TV Tōkyō est l un des principaux diffuseurs d animés du Japon. Cet article dresse une liste des animés diffusés actuellement mais aussi ceux qui ont été diffusés précédemment. Sommaire 1 Animés diffusés actuellement 2 Animés anciennements… …   Wikipédia en Français

  • Gintama — 銀魂 (Gin Tama) Type Shōnen Genre Action, Aventure, Comédie, Parodie, Science fiction Manga Auteur …   Wikipédia en Français

  • Liste d'animes et mangas axés sur l'omorashi — L Omorashi (オモラシ / おもらし / お漏らし, L Omorashi?), d origine japonaise, est un des sous groupe du fétichisme sexuel au cours duquel les participants sont excités sexuellement par le fait d avoir une vessie pleine ou par la vision d une autre personne… …   Wikipédia en Français

  • Bleach (manga) — Pour les articles homonymes, voir Bleach. Bleach ブリーチ (burīchi) …   Wikipédia en Français

  • Case Closed — Détective Conan Pour les articles homonymes, voir Conan. Détective Conan 名探偵 コナン (Meitantei Konan) Genre comédie dramatique, roman policier …   Wikipédia en Français

  • D.Gray-man — ディーグレイマン (D.Gray man) Type Shōnen Genre action, comédie, aventure, horreur, steampunk, violence …   Wikipédia en Français

  • Detective Conan — Détective Conan Pour les articles homonymes, voir Conan. Détective Conan 名探偵 コナン (Meitantei Konan) Genre comédie dramatique, roman policier …   Wikipédia en Français

  • Détective Conan (monde imaginaire) — Détective Conan Pour les articles homonymes, voir Conan. Détective Conan 名探偵 コナン (Meitantei Konan) Genre comédie dramatique, roman policier …   Wikipédia en Français

  • Détective Conan tome 1 — Détective Conan Pour les articles homonymes, voir Conan. Détective Conan 名探偵 コナン (Meitantei Konan) Genre comédie dramatique, roman policier …   Wikipédia en Français

  • Détéctive Conan — Détective Conan Pour les articles homonymes, voir Conan. Détective Conan 名探偵 コナン (Meitantei Konan) Genre comédie dramatique, roman policier …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”