Chan Chan (chanson)


Chan Chan (chanson)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Chan Chan (homonymie).

Chan Chán est une chanson cubaine écrite et composée par Compay Segundo en 1986. Il l'interprète pour la première fois en 1988 au festival organisé par le Smithsonian Institute de Washington et le musicologue cubain Danilo Orozco. Elle est devenue depuis un standard de la musique cubaine repris par de nombreux artistes, notamment les Gipsy Kings, des musiciens de rap, de jazz ou de classique... C'est l'une des chansons cubaines les plus connues internationalement (avec Guantanamera, La Paloma, El Manisero et d'autres…).

Localisation de la province de Holguín (en rouge sur la carte) à Cuba

Sommaire

Commentaires

Cette chanson parle de deux personnages, Juanita et Chan Chàn. Ils sont issus d'un ancien conte pour enfant du folklore campagnard cubain (dont l'origine se situe vers 1800) que Compay avait entendu enfant, vers l'âge de 12 ans. Elle fait référence à plusieurs villes cubaines telles que Marcané, Cueto et Mayari. Il s'agit de localités de la province de Holguín, presque à la pointe de l'Est de Cuba (région connue comme El Oriente), Mayari étant une ville côtière. On peut y voir probablement une évocation des trovadores, ces troubadours qui chantaient de ville en ville.

Compay Segundo dit lui même : « Je n’ai pas écrit Chan Chan, je l’ai rêvé. J’ai rêvé de la musique. Il arrive que je me réveille avec une mélodie en tête, j’entends les instruments, tout est parfaitement clair. Je regarde par-dessus mon balcon et je ne vois personne mais je l’entends comme si on la jouait dans la rue. Je ne sais pas ce que c’était mais un jour je me suis levé avec quatre notes sensibles en tête, je les ai plaqué sur des paroles inspirées d’un conte de mon enfance, Juanita y Chan Chan, et regardez maintenant, on l’entend partout. »


« 

Je vais d'Alto Cedro vers Marcané
Puis de Cueto, je vais vers Mayarí.
 
Je ne peux nier
La tendresse que j'ai pour toi
La bave m'en coule
Je ne peux pas m'en empêcher.
 
Juanita et Chan Chan
Brassaient du sable au bord de la mer
Elle a alors secoué son derrière
Et ça a fait rougir Chan Chàn
 
Enlève la paille de ce chemin
Je veux m'asseoir
Sur ce tronc que je vois
Et je ne peux y arriver ainsi
 
Je vais d'Alto Cedro vers Marcané
Puis de Cueto, je vais vers Mayarí.

 »

Versions de Compay Segundo

Compay Segundo a d'abord chanté ce morceau dans un club cubain. Il l'a ensuite interprété dans différents endroits de l'île et partout les gens retenaient facilement la chanson.

Eliades Ochoa l'intègre à son répertoire et la chante à la Casa de la Trova.

En 1986, Compay Segundo et Eliades Ochoa enregistrent la chanson au Studio Siboney de l'EGREM.

En 1988, Compay Segundo l'interprète lors de sa participation au festival organisé par le Smithsonian Institute de Washington et le musicologue cubain Danilo Orozco, en tant qu'invité spécial du Cuarteto Patria que dirige Eliades Ochoa.

En 1992, il enregistre Chan Chan en duo avec Pablo Milanés (le plus célèbre chanteur cubain de la Nueva Trova), sur l'album Años III de celui-ci.

Ce n'est qu'en 1996 que Compay Segundo l'enregistre sur son propre album, Yo Vengo Aquí.

En 1997, Ry Cooder l'invite à participer à l'album du Buena Vista Social Club. Chan Chan est le premier morceau sur l'album (chanté par Eliades Ochoa, Compay Segundo ne fait que la seconde voix).

Ont participé à l'enregistrent de cette version :

Dans certains pays, Chan Chan sort alors en CD maxi single, avec Dos Gardenias (chanté par Ibrahim Ferrer) et Macusa (une chanson de Compay Segundo qui ne figure pas sur l'album Buena Vista Social Club).

Deux ans plus tard (en 1999), le documentaire de Wim Wenders, Buena Vista Social Club relance les ventes des albums de Buena Vista Social Club et de ses membres, dont Compay Segundo.

Autres reprises

  • Familia Valera Miranda sur l'album Caña Quema (1995, avant la sortie de Buena Vista Social Club)
  • Banda Municipal de Santiago de Cuba, album fanfare cubaine vol. 1 (1997)
  • Papi Oviedo Y Sus Soneros : Encuentro Entre Soneros (1997)
  • Orishas, groupe de rap cubain chante 537 C.U.B.A. (issue de l'album A lo cubano) sur la musique de Chan Chan, avec des paroles différentes, y compris le refrain
  • Pinar Boys (1998) (extrait mp3) (sur les compilations "Barrio Cubano", "Calle Ocho, Cafe Cubano", "Fiesta Des Suds"...), autre rap : probablement un plagiat du titre précédent
  • Charlie Musselwhite, album Continental Drifter, Virgin Records (1999), avec en "featuring" Eliades Ochoa et Cuarteto Patria (rebaptisé Chan Chan (Charlie's Blues)).
  • Macaco, album El Mono en el Ojo del Tigre (1999); Ils ont enregistré une version avec Ojos de Brujo (album Rarezas de ceux-ci).
  • Raquel Zozaya, album Cuban Souvenirs (1999)
  • Aliamén - album Santa Clara (lo Mejor De La Música Cubana) (1999)
  • Quinteto Seleccion Latina, Cuba Son, label Naïve Records (France) (1999)
  • Arte Mixto (1999)
  • Oscar D'León & Wladimir Lozano, album Doble Play (2000)
  • Cubismo - Cubismo (2000)
  • Habana Son Club, album Havana Club (2000) [1]
  • Eco Caribe, sur la compilation Latinos en salsa (2000)
  • Charanga Habanera - Chan Chan Charangando (2001)
  • Rhany - album Alamtini, 2001 (version raï)
  • Baby Salsa - Isla de Sueños (2001)
  • Fredy Omar con su banda, album Latin Party In New Orleans (Mardi Gras Records) (2001)
  • Kiko Veneno & Pepe Begines - Gira Mundial (2002, orthographié Chanchan (attaché))
  • El Conjunto Massalia, sur l'album Por fin Llegô (2001) (figure également sur la compilation Latin Groove (Putumayo World Music) (2002) (extrait mp3)
  • El Quinteto Soroa, album Cuba Presents: El Quinteto Soroa, sur Universal Records (2001)
  • Los Fakires (2002, album éponyme chez Deutsche Grammophon)
  • Sonora Del Sol, sur la compilation Barrio Latino, George V Records (2002)
  • Absolute, album Fix (2002)
  • Trío Trovarroco (nom qui évoque la trova et la musique baroque), titre Chan Chan Tributo avec en intro, l'Adagio d'Albinoni, sur l'album Juramento (2003)
  • Cuba Libre, version dance (2003)
  • Vesna V.Caceres (Vesna Vaskova) & Anima Band - Baile - The Concert Time Menu (2003, république tchèque)
  • Sons of Cuba "The Sons of Cuba: Buena Vista Next Generation" du film Música cubana, contient également un passage de rap; figure également sur le DVD du concert, Música cubana - Live in Tokyo (2004)
  • Manolito y su trabuco sur l'album Manolito light (2004)
  • Manolin sur l'album Medico de la Salsa (2004)
  • The Mammals[2] sur l'album Rock That Babe, label Signature Sounds. (2004)
  • Cambalache, album Clasiqueando (2004)
  • Kuero Calleson, album Calleson, avec Mirley "Chino" Espinoza et Mellow Man Ace[3] (ancien membre de Cypress Hill) (2004)
  • Juan De Marcos & Afro-Cuban All-Stars - DVD Live In Japan (2005)
  • Fidel Morales y Projecto Nega sur l'album Salsa Son Timba (2005)
  • La Barranca (groupe de rock progressif mexicain), titre bonus sur l'album El Fuego de la Noche, label Fonarte Latino. (2005)
  • Los Cuatro De Belen, sur l'album éponyme (Label Yoyo États-Unis, 2005)
  • Charanga de oro - Goza mi charanga (2005)
  • Grupo Cimarron De Cuba (Label ARC Music, 2005)
  • Gipsy Kings, album Pasajero (2006)
  • Carlos Sarduy - Charly en La Habana (2006)
  • Farandula Santiaguera, album Cuba De Noche (Universal Music Latino, 2006)
  • Matěj Benko Trio (Matěj Benko : piano, Jan Greifoner : contrebasse, Branko Križek : batterie) sur l'album Universality (2006) (extrait mp3)
  • Kora Jazz Trio sur l'album Part III (2008)
  • Los Nortenos Sexteto, album Cubanisimo (2009)

Notes et références

  1. Cd sur LatitudeMusic.com
  2. Article en anglais sur The Mammals (en)
  3. Article en anglais sur Mellow Man Ace (en)

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Chan Chan (chanson) de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Chanson — Chan|son [ʃã sõ:], das; s, s: ironisch witziges, oft auch kritisches, manchmal freches, leicht sentimentales und melancholisches Lied: ein französisches Chanson. Syn.: ↑ Schlager. * * * Chan|son 〈[ ʃãsɔ̃:] n. 15; Mus.〉 1. 〈urspr.〉 singbares… …   Universal-Lexikon

  • Chan Chan (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Chan Chan est la plus importante cité Pré Colombienne d Amérique du Sud La chanson Chan Chan est une chanson (un son cubain) de Compay Segundo, qu il a… …   Wikipédia en Français

  • Chan chan (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Chan Chan est la plus importante cité Pré Colombienne d Amérique du Sud La chanson Chan Chan est une chanson (un son cubain) de Compay Segundo, qu il a… …   Wikipédia en Français

  • chanson — (chan son) s. f. 1°   Pièce de vers que l on chante sur quelque air, et qui est partagée le plus souvent en stances égales dites couplets ; petite composition d un rhythme populaire et facile. L air, le refrain d une chanson. Faire, noter,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Chanson de geste — Chan|son de geste 〈[ʃãsɔ̃: də ʒɛ̣st] n.; , s [ʃãsɔ̃:] 〉 altfranzösisches episches Heldenlied * * * Chanson de Geste   [ʃãsɔ̃d ʒɛst] die, / s , französisches Heldenepos des Mittelalters, Geste. * * * Chan|son de Geste [ʃãsõd ʒɛst], die; , s [ʃãsõ …   Universal-Lexikon

  • Chanson de geste — Chan son de geste [F., prop., song of history.] Any Old French epic poem having for its subject events or exploits of early French history, real or legendary, and written originally in assonant verse of ten or twelve syllables. The most famous… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chanson de Roland — Chanson de geste Chan son de geste [F., prop., song of history.] Any Old French epic poem having for its subject events or exploits of early French history, real or legendary, and written originally in assonant verse of ten or twelve syllables.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chanson de geste — chan•son de geste [[t]ʃɑ̃ sɔ̃ də ˈʒɛst[/t]] n. pl. chan•sons de geste [[t]ʃɑ̃ sɔ̃ də ˈʒɛst[/t]] lit. a medieval French epic poem, typically dealing with historical or legendary heroes of the time of Charlemagne • Etymology: 1865–70; < F: lit …   From formal English to slang

  • chan|son de geste — «shahn sn duh ZHEHST», French. 1. any Old French epic poem celebrating legendary or historical heroes and events in ancient France, as the Chanson de Roland. 2. (literally) epic song …   Useful english dictionary

  • Chanson — Chan son, n. [F., fr. L. cantion song. See {Cantion}, {Canzone}.] A song. Shak. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.