El Buscón


El Buscón
El Buscón
Quevedo El Buscon 1626.JPG
Auteur Francisco de Quevedo
Genre Roman picaresque, Satire
Pays d'origine Drapeau d'Espagne Espagne
Date de parution 1626

Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablos, ejemplo de vagamundos y espejo de tacaños, traduit en français sous le titre de El Buscón, la Vie de l'Aventurier Don Pablos de Ségovie, souvent désigné simplement comme El Buscón, est un roman picaresque de Francisco de Quevedo.

Il s'agit de l'unique roman de Quevedo ; il se situe dans la continuité de la picaresque désabusée lancée par le Lazarillo de Tormes.

L'œuvre est divisée en trois livres, chacun étant respectivement composé de sept, six et dix chapitres.

Sommaire

Datation

Écrite entre 1603 et 1608, il s'agit d'une des premières œuvres de Francisco de Quevedo. Fernando Lázaro Carreter estime que la première version fut rédigée en 1603-1604, tandis que Francisco Rico indique 1605 ; tous deux jugent donc que El Buscón fut écrit par un Quevedo jeune, alors qu'il était encore étudiant, et qu'il constitue donc une démonstration du génie précoce de ce dernier. Face à ces opinions très diffusées, Américo Castro considère au contraire que sa rédaction se situe autour de 1620, et qu'il s'agit par là-même d'une œuvre de maturité de son auteur.

Il fut tout d'abord diffusé par le biais de copies manuscrites[1]. Deux versions ont vraisemblablement circulé : l'une primitive et une autre révisée, que Lázaro Carreter situe entre 1609 et 1614. La version la plus ancienne est attestée dans le manuscrit 303 bis (olim Artigas 101) conservé à la bibliothèque de Menéndez Pelayo à Santander. Le dit Manuscrito Bueno, nommé ainsi car il avait appartenu au bibliothécaire Juan José Bueno, est conservé à la bibliothèque de la fondation Lázaro Galdiano de Madrid.

La première édition du Buscón ne fut publiée qu'en 1626, à Saragosse et sans l'autorisation de l'auteur[2], bien que l'œuvre lui soit attribuée sans aucune ambigüité dans le sous-titre (« Por don Francisco de Quevedo Villegas, Cavallero de la orden de Santiago y Señor de Iuan Abad »). Elle se distingue des manuscrits par diverses corrections et la suppression de certains passages par la censure. Elle rencontra immédiatement un grand succès et fut rapidement traduite en d'autres langues. Entre 1626 et 1648 elle fut éditée à Barcelone, Valence, Saragosse, Rouen, Pampelune, Lisbonne et Madrid. Quevedo persista cependant à l'ignorer et ne l'inclut pas dans la liste de ses œuvres qu'il rédigea en 1640, probablement en raison de problèmes avec l'Inquisition.

Significations

Les critiques retiennent avant tout le caractère humoristique du roman. À la différence d'autres récits picaresques antérieurs, Quevedo ne met pas en avant le fait que certains actes soient éthiquement condamnables et finissent toujours par récolter une punition, mais cherche plutôt, en premier lieu, à en faire rire. De nombreux méfaits du protagoniste Don Pablos restent d'ailleurs impunis. Il n'y a de digression moralisatrice qu'à la toute fin du roman : « qui ne fait que changer de lieu et pas de vie et de coutumes n'améliore jamais sa condition » (« nunca mejora su estado quien muda solamente de lugar y no de vida y costumbres »).

Cependant, une idée importante parcourt l'œuvre est celle de l'impossibilité d'ascension sociale. Pablos cherche à devenir un autre et l'affirme à différentes reprises ; il souhaite effacer ses origines sociales et familiales, ainsi qu'il le manifeste dans la lettre qu'il écrit à son oncle, le bourreau.

Il échoue dans toutes ses entreprises en ce sens. Lorsque le protagoniste ou l'un de ses pairs cherchent à se faire passer pour noble ou personne aisée, ils sont immédiatement punis. Domingo Ynduráin affirme que l'usurpation d'ordre social est le principal thème du roman : « L'ensemble de la trame est repose sur le fait qu'aucun roturier ne peut devenir un noble... L'intention et le sens sont burlesques ; la signification, non. »[3]

Depuis sa propre condition nobiliaire, l'auteur traite des vains efforts des classes sociales modestes pour améliorer leur condition. L'auteur ne s'identifie jamais avec le protagoniste et rejette ses vellétiés d'ascension. Il a, en définitive, une perspective « brutalement classiciste »[3].

Style

Dans cette œuvre la satire est exagérée jusqu'à devenir une caricature sanglante.

Les lieux et personnages ne sont pas décrits d'une façon réaliste mais extrêmement grotesque, un trait caractéristique du Baroque. Tout est poussé à l'extrême : la saleté devient tout ce qu'il y a de plus répugnant, l'ironie devient un sarcasme brutal, le Dómine Cabra, l'un des personnages, n'est pas seulement pauvre est misérable, il est « archipauvre et protomiséreux » (« archipobre y protomiseria »).

Les personnages sont traités avec froideur, sans compassion ni sympathie. L'auteur les décrit avec la plus grande noirceur, en exagérant leurs difformités physiques et morale, à tel point qu'elles deviennent de pures caricatures.

Quevedo fait preuve d'une haute maîtrise de la langue, non seulement par son vocabulaire riche, mais aussi par son habilité à jouer avec et à créer de nombreux doubles sens alambiqués. Il utilise un style conceptiste soutenu, en contraste frappant avec le protagoniste, censé narrer ses mésaventures à la première personne. Les traits d'humour macabres, les grossièretés et les jeux de mots sont abondants.

Note et références

  1. (es)Historia de la vida del Buscón llamado Don Pablos par Realidad Literal
  2. (en)Summaries of Spanish Literature Books - Vida del Buscón llamado Pablos
  3. a et b Ynduráin, Domingo, Introducción” a La vida..., Madrid, Cátedra, 1985

Annexes

Bibliographie

Article connexe

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article El Buscón de Wikipédia en français (auteurs)

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Buscon — Bus con, n. [Sp., a searcher, fr. buscar to search.] One who searches for ores; a prospector. [U.S.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • buscón — buscón, na adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: restringido. Que se dedica a hurtar o estafar: Cuidado con los museos, que están llenos de buscones …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • buscón — buscón, na (De buscar). 1. adj. Que busca. U. t. c. s.) 2. Dicho de una persona: Que hurta rateramente o estafa con socaliña. U. t. c. s.) 3. m. y f. Méx. Persona pendenciera. 4. f. prostituta …   Diccionario de la lengua española

  • Buscon — El Buscón El Buscón Auteur Francisco de Quevedo Genre Roman picaresque, Satire Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Buscón — El Buscón El Buscón Auteur Francisco de Quevedo Genre Roman picaresque, Satire Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • buscón — ► adjetivo/ sustantivo 1 Que busca. 2 Que hurta o estafa con astucia y habilidad. SINÓNIMO ladrón ratero 3 Persona que se dedica a la prostitución. * * * buscón, a (de «buscar») 1 adj. y n. Ratero, ladrón o estafador. 2 f. Prostituta. * * *… …   Enciclopedia Universal

  • buscón — {{#}}{{LM B06300}}{{〓}} {{[}}buscón{{]}}, {{[}}buscona{{]}} ‹bus·cón, co·na› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} Que hace pequeños robos o estafas con distintas tretas o artimañas: • El buscón don Pablos es el protagonista de una novela de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • buscón — Sinónimos: ■ tunante, pillo, ratero, caco, pícaro, timador, estafador, maleante, delincuente …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • El Buscón — Infobox Book | name = El Buscón title orig = es. Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablos, ejemplo de vagamundos y espejo de tacaños translator = image caption = Original 1626 title page of El Buscón . author = Francisco de Quevedo… …   Wikipedia

  • La vida del Buscón — Autor Francisco de Quevedo Género …   Wikipedia Español


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.