Fandub

Fandub
Page d'aide sur l'homonymie Ne doit pas être confondu avec Fansub.

Le fandub ou fan-dub (mot-valise entre « fan » et « dubbing » (doublage)) est le doublage d'un film, d'une série ou d'une émission télévisuelle par des fans. Il peut s'agir aussi bien de doublages fidèles à l'œuvre doublée comme de doublage modifiant le sens original de l'histoire. Dans ce dernier cas, on peut parler alors de redub, ou bien encore de fundub pour un doublage à vocation humoristique.

De la même manière que le fansub, le fandub s'est grandement répandu avec Internet qui a rendu plus accessible les outils de doublage et la diffusion des productions[1].

Sommaire

Mode opératoire

La qualité varie énormément entre les différentes productions en fonction des moyens.

Plusieurs logiciels sont utilisés par les fandubbers, dont des programmes diffusés sous licence libre comme Audacity (pour l'enregistrement) et VirtualDub (pour l'édition des vidéos).

Controverse et éthique

Le fansub et le fandub repose implicitement sur une philosophie de libre distribution sur Internet des œuvres audiovisuelles qui ont été doublées ou sous-titrées par les fans[1]. Leur support de travail, l'œuvre originale, est protégé par le droit d'auteur, ce qui rend l'activité illégale.

Ainsi, sur Youtube, nombreuses de ces vidéos parodiques sont régulièrement supprimées, alimentant le débat sur la limite qui sépare infraction au droit d'auteur et fair use[2].

Comme de nombreux fandoms, le fandub peut aussi être une réaction de frustration des fans envers le travail des distributeurs pour adapter une œuvre à un pays, comme par exemple la mauvaise qualité d'un doublage localisé[3]. Ainsi, LittleKuriboh, l'auteur du fandub parodique Yu-Gi-Oh: The Abridged Series, critique régulièrement dans ses productions 4Kids Entertainment, la compagnie responsable aux États-Unis du doublage et de la distribution de la série japonaise originale Yu-Gi-Oh![4].

De plus, la technologie permet de plus en plus aux fans d'offrir des productions d'une qualité équivalente, voire meilleure, à celles des distributeurs licenciés. Toutefois, le fandub ne se produit pas à un débit aussi important que le fansub, et la qualité des doublages atteint plus difficilement la qualité des doubleurs officiels, bien que la technologie future puisse faire évoluer cet aspect[5].

Notes et références

  1. a et b Delia Chiaro, Christine Heiss, Chiara Bucaria, Between text and image: updating research in screen translation, John Benjamins Publishing Company, 2008, p. 7. (ISBN 9027216878)
  2. Brandon Gordon, YouTube's fair use policies questionable, The Globe, 26 avril 2008, (page consultée le 26 décembre 2010)
  3. Jenkins, Henry. Textual Poachers: Television Fans and Participatory Culture. New York: Routledge, 1992.
  4. Charlie Furman, Dueling with censorship: Yu-Gi-Oh: The Abridged Series' pastiche of dubbing, 14 octobre 2010, (page consulée le 9 décembre 2010).
  5. [PDF] Jordan S. Hatcher, Of Otakus and Fansubs: A Critical Look at Anime Online in Light of Current Issues in Copyright law, Script-ed, Volume 2, Issue 4, décembre 2005.

Voir aussi

Articles connexes

Lien externe


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Fandub de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Fandub — Saltar a navegación, búsqueda La palabra fandub es referida al material audiovisual de películas, series de televisión o canciones a las que un grupo de aficionados le realizan un doblaje no profesional, cambiando el idioma original por la lengua …   Wikipedia Español

  • Fandub — A fandub (not to be confused with a fansub) is a fan made dub or redub of a production, typically completely altering dialogues, story plots and personalities of protagonists in a funny way (frequently referred to as fundub ). The quality of… …   Wikipedia

  • Fandub — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • fandub — noun a) A foreign language film or television show that has been dubbed into the local language by fans, amateurs or enthusiasts rather than by professional actors and actresses. The fandub is shown every year at . b) An anime title that has been …   Wiktionary

  • Fandub — Contracción de las palabras del ingles fan dubbed (doblado por aficionados) que se refiere a los vídeos, películas o series de televisión que son traducidas y dobladas por aficionados, desde su lengua nativa en una cierta región. El propósito de… …   Enciclopedia Universal

  • Dōjin music — (同人音楽?), also called otokei dōjin (音系同人?) in Japan, is a sub category of dōjin activity. Dōjin are basically non official self published Japanese works which can be based on official prod …   Wikipedia

  • Fansynchro — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: Zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • Fansynchronisation — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: Zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • Fansynchronisationen — Unter Fandubs (engl. für „Fansynchronisation“) versteht man Film oder TV Produktionen, die von Fans in Eigenarbeit mit einer neuen Tonspur versehen werden. Es werden grundsätzlich zwei Arten von Fandubs unterschieden: Zum einen originalgetreue… …   Deutsch Wikipedia

  • Fansub —  Ne doit pas être confondu avec Fandub. Imitation d un générique avec fansub Un fansub ou fan sub (contraction de l anglais «  …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”