Jour de l'an

Jour de l'an

Le Jour de l'an ou Nouvel An[1] est le premier jour d'une année. Par extension le terme désigne aussi les célébrations de ce premier jour de l'année.

Comme tout anniversaire d'un calendrier donné, le jour de l'an peut sembler mobile dans un calendrier fonctionnant suivant une autre logique. Par exemple, le nouvel an du calendrier chinois (luni-solaire) apparaît comme une date mobile dans le calendrier grégorien (calendrier solaire).

Sommaire

Différence entre les calendriers

Bien que les Jours de l'an tombent rarement à la même date d'un calendrier à l'autre, on remarque une relative concordance entre ceux des pays tempérés. En effet, ce qui fut interprété comme la « disparition » de la végétation durant l'hiver et sa renaissance au printemps a alimenté le mythe très répandu de la renaissance cyclique de l'année. C'est ainsi qu'un grand nombre de Jours de l'an sont fêtés entre le solstice d'hiver et l'équinoxe de printemps.

Cependant, ceci n'est nullement universel, notamment dans les pays tropicaux, où le cycle des saisons est bien moins tangible.

On peut citer en exemple l'Égypte antique, qui (bien qu'elle utilisait un calendrier civil solaire) fêtait la nouvelle année à l'arrivée annuelle de la crue du Nil. Cette crue étant due aux pluies ayant lieu loin en amont (dans les hauts plateaux), sa date était entièrement tributaire de phénomènes météorologiques. Cependant, elle intervenait généralement à la même période.

Différents calendriers avec la correspondance des dates de leur Nouvel An[1] dans le calendrier grégorien :

Calendriers actifs
Calendriers abandonnés

Histoire du nouvel an

Égypte antique

En Égypte antique, le Jour de l’an était le premier jour du calendrier, soit le premier jour du premier mois de la saison de l’inondation des cultures par le Nil : le I Akhet 1. Le I Akhet 1 correspondait symboliquement à la crue du Nil, même si ce ne fut pas toujours le cas car le calendrier de l'Égypte antique se décalait chaque année. Ainsi, cette date portait en elle une forte connotation de renouveau bénéfique, la crue du Nil étant vitale pour les Égyptiens car elle déposait sur les cultures du limon, permettant ainsi de bonnes récoltes.

C’est symboliquement le Jour de l’an de l’an VII du règne de Thoutmôsis III qu’Hatchepsout proclame (sur les parois du temple de Deir el-Bahari) que son « couronnement » eut lieu. En fait, il aurait réellement eu lieu entre le II Peret 1 et le IV Chemou 30, soit bien plus tard dans l’année, selon les inscriptions de son seul obélisque encore érigé à Karnak. Elle proclame donc idéalement son couronnement au Jour de l’an pour profiter de la portée symbolique de cette date.

Le Jour de l’an était également l’occasion de faire des offrandes aux défunts et aux dieux, surtout à , dont le jour de naissance était censé être le Jour de l’an. De même, une procession de vases remplis de « l’eau nouvelle » du Nil avait lieu du fleuve jusqu’aux temples. Dans les temples, on procédait à des rites d’illuminations, et on en profitait également pour les reconsacrer aux dieux[2].

Rome antique

En 46 avant notre ère, Jules César décida que le 1er janvier serait le Jour de l’An. Les Romains dédiaient ce jour à Janus, le dieu des portes et des commencements. Le mois de janvier doit son nom à Janus ; celui-ci avait deux faces, l’une tournée vers l’avant, l’autre vers l’arrière[3].

Comme l'indique l'étymologie des mois de septembre (september, septième mois), octobre (october, huitième mois), novembre (november, neuvième mois) et décembre (december, dixième mois), l'antique calendrier romain avait le mois de mars (martius) pour premier mois.

Cependant, avec l'avènement de la République, les Romains prirent l'habitude de distinguer les années en indiquant le nom d'un consul, le consulat étant une magistrature dont le mandat dure un an. On parle alors d'année consulaire. En -153, le jour de l'investiture des consuls, jusqu'alors fixé au 15 mars, passe au 1er janvier[4].

Ainsi il semble assez naturel que ce soit un 1er janvier, celui de l'année -45, que Jules César, qui entamait alors son quatrième mandat de consul, fît commencer le calendrier julien qui modifiait certaines modalités du calcul des dates. Le calendrier julien est encore utilisé aujourd'hui par les églises orthodoxes serbe et russe.

Grâce à Ovide (né en -43, mort en 17), qui a entrepris de décrire chaque mois de l'année dans Les Fastes, on connaît certaines des coutumes romaines observées le 1er janvier : un culte était rendu à Janus, dieu des portes et des commencements, avec des sacrifices d'animaux et des offrandes de fruits et de miel. On ouvrait les portes des temples. Ce jour était considéré comme le premier de l'année et l'on échangeait des voeux, mais il était travaillé, au moins symboliquement, en signe de prospérité économique. Comme c'était un jour faste, les tribunaux étaient en activité. Vêtus de vêtements blancs, les Romains accompagnaient en procession les nouveaux consuls de leur domicile au temple de Jupiter Capitolin[5].

France

En France, le Jour de l’an n’a pas toujours été le 1er janvier : la nouvelle année commence à cette date depuis 1564. C’est le roi Charles IX qui, dans l'Édit de Roussillon du 9 août 1564, fixa le début de l’année au 1er janvier. Pour les peuples usant du calendrier solaire, le Jour de l’an a beaucoup changé au fil des siècles, au gré des Églises, des époques et des pays.

Aux VIe et VIIe siècles, dans de nombreuses provinces, le Jour de l’an était célébré le 1er mars (style vénitien[6]). Sous Charlemagne, l’année commençait à Noël (style de la Nativité de Jésus). Du temps des rois capétiens, l’année débutait le jour de Pâques (style de Pâques). En conséquence, les années étaient de longueur très variable. Cet usage fut quasi général aux XIIe et XIIIe siècles et même jusqu’au XVe dans certaines provinces. Les généalogistes des rois de France devaient donc jongler avec les dates en fonction des lieux pour raconter l’Histoire car auparavant le début de l’année variait selon les provinces : à Lyon, c’était le 25 décembre, à Vienne, le 25 mars (style florentin ou style de l'Annonciation, d'où la tradition du poisson d'avril commémorant l'usage de s'échanger des cadeaux en début d'année de ce style)… L’édit de Charles IX mit tout le monde d’accord.

En 1622, cette mesure fut généralisée par le Pape à l’ensemble du monde catholique, notamment pour simplifier le calendrier des fêtes religieuses.

En 1792, le calendrier républicain abolit le 1er janvier et fait débuter l'année le 1er vendémiaire.

Pratiques du Nouvel An de nos jours

Europe occidentale

En Occident, il est de coutume de fêter le Nouvel An par un banquet la veille, c’est-à-dire le 31 décembre : c'est le réveillon de la Saint-Sylvestre. Ce repas comprend généralement du foie gras et du champagne. Après celui-ci, les fêtes mêlent danses et lancers de cotillons, boules et rubans de papiers… À minuit, chacun s'embrasse, parfois sous le gui, en se souhaitant les meilleurs vœux possibles et en s'engageant dans d'éventuelles bonnes intentions. Puis, on offre les étrennes, cadeaux de nouvelle année.

Il existe cependant quelques particularités selon les pays :

Belgique

Dans la province de Liège, le 1er janvier, il est de tradition de manger de la choucroute en famille, avec une pièce sous l'assiette, dans la main ou dans la poche pour avoir de l'argent pendant toute l'année.

Espagne

En Espagne, on mange un grain de raisin à chacun des 12 coups de minuit. L'ensemble des Espagnols suit cette tradition, qu'ils vivent en Espagne ou à l'étranger. Les campanadas (les coups de cloche) sonnent dans toute l'Espagne, dans chaque ville. Cet événement est aussi diffusé, en direct, à la télé et à la radio. Depuis quelques années, une mode peu répandue en Espagne consiste aussi à porter de la lingerie rouge pour l'occasion.

France

En Savoie, au Jour de l'an et au mois de janvier, on donnait des cornets de friandises ou de l'argent aux enfants, appelés étrennes, à chaque fois que l'on rendait visite à des membres de la famille. Le Jour de l'an, on rendait visite à des amis pour souhaiter la bonne année.

C'est à ce moment de l'année que le personnel de maison, les gardiens, concierges, etc., reçoivent leurs étrennes, une somme d'argent versée par l'employeur qui récompense ainsi la qualité du service rendu au cours de l'année écoulée.

Italie

À Rome et à Naples, on accueille la nouvelle année par une coutume particulière, le soir du 31 décembre. Cette tradition consiste à jeter par la fenêtre de vieux objets, symboles de l'année terminée. Ainsi meubles, vaisselle, vêtements, etc., prennent le chemin de la rue au grand dam des éboueurs, qui doivent passer la nuit à nettoyer les rues. Cette tradition tend cependant à disparaître, car elle n'est pas sans risque pour les passants.

Le jour du Nouvel An, appelé Capodanno, les Italiens ont coutume de manger des plats spéciaux, qui sont réputés apporter richesse et abondance. Ce sont des plats à base de graines, par exemple des brioches, ou des plats de lentilles ou encore des gâteaux enrobés de miel.

Pays-Bas

Oudejaarsavond aussi appelé Oudejaarsdag soit littéralement Jour de l'ancienne année (31 décembre) est fêté par un excès de feux d'artifices dès l'aube et jusque tard dans la nuit. C'est le seul jour de l'année où leur usage est autorisé suite à leur mise en vente libre uniquement les 3 jours précédents. Le jour suivant est appelé Oud en Nieuw soit Ancien et Nouveau

Portugal

Au Portugal, la tradition de manger les 12 grains de raisin secs à minuit est aussi pratiquée (doze passas), mais on les mange les deux pieds sur une chaise, ensuite on en descend du pied droit pour porter chance. On peut également jeter par la fenêtre de la vieille vaisselle, en général de la vaisselle bleue avec des dessins traditionnels. Il y a d'autres traditions dans les différentes régions du Portugal.

Suède

Suisse

Amérique

Canada

Au Canada, le nouvel an peut servir de prétexte pour fêter en famille. Plusieurs personnes préfèrent fêter le passage au nouvel an dans un bar. Au Québec, le Bye Bye est une émission de télévision qui fait une revue humoristique de l'année qui s'achève. Elle est diffusée de 1968 à 1998 et par la suite, depuis 2006. Cette émission est présentée le 31 décembre à 23 h sur les ondes de Radio-Canada, une tradition pour plusieurs québécois.

Équateur, Pérou et Colombie

En Équateur et au Pérou, peu avant le Nouvel An, on fabrique des mannequins de chiffons ou de papier mâché qui représentent l'année qui vient de passer. On expose ces mannequins (muñecos) devant chez soi jusqu'au 31 au soir à minuit pour ensuite les brûler dans les rues. On fait aussi exploser toute sorte de chose comme des pétards, feux d'artifice, etc.

Il existe aussi une superstition qui dit que si on porte une couleur en particulier sur soi lors des 12 coups de minuit, cela pourra amener de la chance dans certains domaines pour la nouvelle année, comme par exemple le jaune pour l'argent, le rouge pour l'amour, etc. Dans le même ordre d'idée, celui qui souhaite voyager toute l'année doit courir autour de son pâté de maison une valise à la main à minuit pile.

La tradition espagnole de manger 12 grains de raisin en faisant un vœu pendant les douze coups de minuit est également observée.

À la maison on décore la table avec des corbeilles de fruits, de maïs, de blé, de riz, de cannelle, de fleurs jaunes.

États-Unis

À Philadelphie (Pennsylvanie), la « parade des mimes » (Mummers Parade en anglais) se tient chaque 1er janvier. Les associations de la ville, appelées New Years Associations, entrent en compétition dans quatre catégories. Elles préparent pendant des mois des costumes et des scènes mobiles. Environ 15 000 personnes assistent au cortège chaque année. La première de ces parades fut organisée en 1901.

Asie

Cambodge

Au Cambodge, le Nouvel An, dénommé Chaul Chhnam, est fêté pendant trois jours, vers le 15 avril.

Article détaillé : Chaul Chhnam.

Chine

Fête du Nouvel An[1] chinois

En Chine, il suffit d'écrire et de lancer ses vœux dans un « arbre à vœux ». Il faut alors que ce papier tienne toute la soirée pour que le vœu se réalise. Le Nouvel An chinois est aussi célébré par de spectaculaires feux d'artifice et des explosions de pétards.

Article détaillé : Nouvel An chinois.

Corée

Le jour de l'an en Corée s'appelle Saehae ou Seol-nal. Les Coréens mangent la soupe de tteok (tteokgook).

Japon

Le réveillon du Nouvel An (Ōmisoka) se passe en général en famille, autour d'un copieux repas arrosé de saké. On y boit une soupe (miso) spéciale. Avant minuit, la famille part pour le temple le plus proche pour partager du saké et assister à la frappe des 108 coups de gong annonçant le passage à la nouvelle année (ce chiffre est censé représenter le nombre de péchés accumulés dans une âme tout au long de l'année, et par ce geste on chasse les péchés un à un des âmes impures. Peu après, chacun rejoint ses pénates et l'on se couche peu après. Le lendemain, le jour du Nouvel An, les japonais se rendent dans les temples shinto.

Russie

En Russie, pour Novii God, le Nouvel An russe, on boit du champagne sous les 12 coups de minuit, après le 12e coup on ouvre la porte ou la fenêtre pour que le Nouvel An entre dans la maison. L'allocution présidentielle est également un rituel auquel peu de Russes se soustraient.

Thaïlande et Laos

Le Nouvel An, dénommé Songkran, est fêté pendant trois jours, vers le 15 avril, suivant le calendrier lunaire bouddhique. Le nouvel an occidental wan pee mai (littéralement : jour an nouveau) est aussi fêté le 1er janvier d'une façon désormais incontournable.

Article détaillé : Songkran.

Tibet

Au Tibet, les fêtes de la nouvelle année (Losar) ont une origine pré-bouddhiste et remontent au premier roi tibétain Nyatri Tsenpo, dont le règne débuta en l’an -127 au IIe siècle av. J.‑C.. L'année de son intronisation marque la première année du calendrier tibétain. C'est donc en l'honneur du premier roi du Tibet qu'est célébré le Nouvel An tibétain, le Losar.

Le Losar, premier jour de l'an tibétain, coïncide avec le premier jour de la nouvelle année lunaire. La date est choisie conformément à l’astrologie tibétaine, matière étudiée dans le cadre des études en médecine tibétaine traditionnelle.

Océanie

Australie

Feu d'artifice du Nouvel An à Sydney en 2006

Beaucoup de soirées et tous les restaurants sont pleins. Il y a souvent des feux d'artifices. On boit du champagne aux 12 coups de minuit, tous se tiennent par la main en chantant Auld Lang Syne, un chant écossais.

Pratiques religieuses ou communautaires

Souhaiter le Nouvel An dans différentes langues

Le Nouvel An est l'occasion de souhaiter les meilleures choses possibles pour l'année à venir aux gens de son entourage. La version la plus simple consiste simplement à souhaiter « une bonne année », mais il était fréquent d'utiliser des formules plus longues pour exprimer des souhaits plus précis.

  • anglais : Happy New Year (littéralement : Joyeuse Nouvelle Année).
  • allemand : Frohes Neues Jahr (littéralement : Joyeuse Nouvelle Année).
  • arabe : Sana Saïda (littéralement : Année Heureuse).
  • breton : Bloavezh mad (littéralement : Année bonne).
Nombreuses versions des formules longues, dont : « Bloavezh mad, yec'hed mad ha prosperite, hag ar baradoz da fin o puhez » (littéralement : Année bonne, santé bonne et prospérité, et le paradis à la fin de votre vie).
  • coréen : Saehae bok mani bat eu sae yo (littéralement : je vous souhaite bonne année et tous mes vœux).
  • corse : Pace e salute (littéralement : paix et santé).
  • espagnol : Próspero año nuevo (littéralement : Prospère année nouvelle), Feliz año nuevo (littéralement : Heureuse année nouvelle).
  • français : Bonne année, Bonne et heureuse année, ou Joyeux nouvel an
Formule longue : Bonne année, bonne santé.
  • hébreu : Shana Tova pour le nouvel an juif, et Shana Ezrakhit Tova pour le nouvel an civil.
  • hongrois : Boldog Új Évet
  • indonésien : Selamat ulang tahun (littéralement : Bon retour d'an).
  • italien : Buon anno (littéralement : Bonne année), Felice anno nuovo (littéralement : Heureuse année nouvelle)
  • japonais : Akemashite omedetô gozaimasu (littéralement : Nouvelle année heureuse)
  • roumain : Un an nou fericit (littéralement : Heureuse année nouvelle)
  • néerlandais : Gelukkig nieuwjaar (littéralement : Joyeuse nouvelle année).
  • norvégien : Godt nytt år (littéralement : Bonne nouvelle année).
  • portugais : Feliz ano novo (littéralement : Heureuse année nouvelle), Próspero ano novo (littéralement : Prospère année nouvelle).
  • provençal : Bon bout d'an (souhaité en Provence entre Noël et le Jour de l'an)
  • russe : С новым годом - S novym godom (littéralement : avec la nouvelle année).
  • suèdois : Gott nytt år (littéralement : Bonne nouvelle année).
  • tchèque : Šťastný Nový rok
  • ukrainien : З новим роком - Z novym rokom (littéralement : avec la nouvelle année).
Formule longue : Я вітаю з новим роком - Ya vitayu z novym rokom (littéralement : Je vous félicite à l'occasion de la nouvelle année).
Щасливого нового року - Chtchaslyvoho novoho rokou (littéralement : joyeuse nouvelle année).
Formule longue : Я зичу/бажаю щасливого нового року - Ya zytchou/bajayou chtchaslyvoho rokou (littéralement : Je vous souhaite une joyeuse nouvelle année).
  • vietnamien: Chúc mừng năm mới (littéralement: souhaite heureuse année nouvelle)
  • (chinois): <<xīn nián hǎo >>(littéralement nouvelle année bonne)

Œuvres artistiques et jour de l'an

  • Le film Comment je me suis disputé… (ma vie sexuelle) d'Arnaud Desplechin comporte une scène truculente d'un jour de l'an chez des gens que le personnage principal, Paul Dédalus, méprise cordialement.
  • Peut-être de Cédric Klapisch se déroule entièrement pendant la nuit du nouvel an.
  • L'Ironie du sort (titre original complet : Ирония судьбы, или С лёгким паром!) est un film soviétique d'Eldar Riazanov, tourné en 1975. Cette comédie burlesque se déroulant pendant le jour de l'an est un film culte en Russie qui repasse rituellement à la télévision pendant durant les fêtes de fin d'année. Un remake à gros budget (L'ironie du sort. La suite, en russe : Ирония судьбы. Продолжение) a été tourné en 2007, mais n'a pas été réalisé par le même réalisateur.

Notes et références

  1. a, b et c Typographie des fêtes civiles et religieuses selon le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale, 2007 (ISBN 978-2-7433-0482-9), p. 81.
  2. Grégory Lanners, « Le jour de l'An en Égypte ancienne », dans Toutankhamon Magazine, no 25, février/mars 2006, p. 46-48 
  3. The World Book Encyclopedia (1984), tome XXIV, p. 237
  4. Lesley Adkins, Roy A. Adkins, Handbook to life in ancient Rome, Oxford University Press US, 1998, p. 42.
  5. Ovide, Les Fastes, Chant I, Traduction nouvelle annotée par Anne-Marie Boxus et Jacques Poucet, Bibliotheca Classica Selecta, 2004 http://bcs.fltr.ucl.ac.be/fastam/F1-063-294.html
  6. On appelle style un type de datation du début de l'année

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

  • The world book encyclopedia, vol. XXVI, 1984, 237 p. 

Articles connexes

Lien externe


  • Portail des fêtes et des traditions Portail des fêtes et des traditions

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Jour de l'an de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • jour — jour …   Dictionnaire des rimes

  • jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point …   Encyclopédie Universelle

  • jour — (jour ; au pluriel, l s ne se lie pas : des jour heureux ; cependant plusieurs la lient : des jour z heureux) s. m. 1°   Clarté donnée à la terre par le soleil. 2°   Espace de temps qui s écoule entre le lever et le coucher du soleil. 3°   Espace …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • jour — Jour, m. Dies. Semble qu il vient de Diurnus, ostant la lettre d, et changeant i, voyele en i consonante. Les Hebrieux disent Iom, pour jour, dies, comme se dit aussi en aucunes provinces de ce Royaume où on dit es Joun, pour il est jour, Dies… …   Thresor de la langue françoyse

  • jour — JOUR. s. m. Clarté, lumiere que le soleil respand lors qu il est sur l horison, ou qu il en est proche. Grand jour. beau jour. jour clair & serain. petit jour. la pointe du jour. au point du jour. devant le jour. sur le declin du jour. à jour… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Jour De L'an — Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier …   Wikipédia en Français

  • Jour de l'An — Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier …   Wikipédia en Français

  • Jour de l’An — Jour de l an Jour de l an Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier …   Wikipédia en Français

  • jour — jour; jour·nal·ary; jour·nal·ese; jour·nal·ism; jour·nal·ist; jour·nal·is·tic; jour·nal·ize; jour·ney·man; jour·no; jour·nal; jour·ney; jour·nal·is·ti·cal·ly; jour·nal·iz·er; …   English syllables

  • jour — 〈[ʒu:r]〉 → à jour * * * Jour [ʒu:ɐ̯ ], der; s, s [frz. jour, eigtl. = Tag < spätlat. diurnum < lat. diurnum = der tägliche Bedarf an Nahrungsmitteln, zu: diurnus = täglich]: 1. (veraltend) [Wochen]tag, an dem regelmäßig Gäste empfangen… …   Universal-Lexikon

  • Jour — 〈[ ʒu:r] m. 6〉 Empfangstag ● Jour fixe festgesetzter Tag (an dem man sich regelmäßig trifft) [frz., „Tag“] * * * Jour [ʒu:ɐ̯ ], der; s, s [frz. jour, eigtl. = Tag < spätlat. diurnum < lat. diurnum = der tägliche Bedarf an Nahrungsmitteln,… …   Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”