Le Bossu De Notre-Dame

Le Bossu De Notre-Dame

Le Bossu de Notre-Dame

Le Bossu de Notre-Dame
Titre original The Hunchback of Notre-Dame
Réalisation Gary Trousdale
Kirk Wise
Scénario Tab Murphy
Irene Mecchi
Jonathan Roberts
Bob Tzudiker
Noni White
Musique Alan Menken
Société de production Walt Disney Pictures
Société de distribution Buena Vista Pictures Distribution
Budget environ 70 millions de US$
Format Couleurs - Dolby Stéréo
1,66:1 (1,85:1 étendu)
Durée 87 min
Sortie 1996
Langue(s) originale(s) Anglais
Pays d’origine États-Unis États-Unis

Le Bossu de Notre-Dame est le 48e long-métrage d'animation et le 34e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1996, il s'inspire du roman Notre-Dame de Paris de Victor Hugo, paru en 1831.

Le film a fait l'objet d'une suite, sortie directement en vidéo en 2002 : Le Bossu de Notre-Dame 2 : Le Secret de Quasimodo.

Sommaire

Synopsis

En l'an de grâce 1482 à Paris, Quasimodo, jeune orphelin contrefait, est le sonneur de cloches de la cathédrale Notre-Dame de Paris. Il vit reclus dans le clocher sous la férule du puissant juge Claude Frollo, son maître. Ses seules amies sont les gargouilles la Rocaille, la Muraille et la Volière. Cependant, Quasimodo rêve de vivre libre au milieu de tous ceux qu'il observe depuis longtemps. Ce moment tant attendu se présente le jour de la Fête des Fous et, désobéissant à Frollo, il se mêle au peuple venu célébrer la nouvelle année.

Fiche technique

  • Titre original : The Hunchback of Notre-Dame
  • Titre français : Le Bossu de Notre-Dame
  • Réalisation : Gary Trousdale et Kirk Wise, assistés de Paul Brizzi et Gaëtan Brizzi
  • Scénario : Tab Murphy, Irene Mecchi, Jonathan Roberts, Bob Tzudiker et Noni White, assistés de Will Finn (supervision), Paul Brizzi, Gaëtan Brizzi, Edward Gombert, Kevin Harkey, Brenda Chapman, Jeff Snow, Jim Capobianco, Burny Mattinson, John Sanford, Francis Glebas, Denis Rich, Kelly Wightman, James Fujii, Floyd Norman, Kirk Hanson, Christine Blum, Gee Fwee Boedoe et Sue Nichols
  • Conception graphique :
    • Direction artistique : David Goetz
    • Cadrage (Layout) : Ed Ghertner (supervision), assisté de Daniel St. Pierre
    • Décors: Lisa Keene (supervision), assistée de Doug Ball
    • Mise au propre (Clean-up) : Vera Lanpher-Pacheco (supervision), assistée de Lieve Miessen
    • Coordinateur artistique : Randy Fullmer
    • Conception des personnages : James Baxter, Anne-Marie Bardwell, Marek Buchwald, Peter de Séve, Ed Ghertner, Joe Grant, Lisa Keene, Rick Maki, Sue Nichols, Tony Fucile, Gee Fwee Boedoe, Thom Enriquez, Vance Gerry, Jean Gilmore, Darek Gogol, Shawn Keller, Joseph Moshier et Rowland Wilson
  • Animation :
    • Supervision : James Baxter, Tony Fucile, Kathy Zielinski, Russ Edmonds, Michael Surrey, David Pruiksma, Will Finn, Ron Husband et David Burgess
    • Animation des personnages : Christopher Bradley, Doug Frankel, Shawn Keller, John Ripa, Christopher Sauve, Eric Walls, Trey Finney, Tom Gately, Ralf Palmer, Stéphane Sainte Foi, Yoshimichi Tamura, Anthony Ho Wong, Phil Young, Anne-Marie Bardwell, Bolhem Bouchiba, Robert Espanto Domingo, Gilda Palinginis-Kouros, Dave Kupczyk, Jared Beckstrand, David Brewster, Mark Koestier, Douglas Krohn, Mark Pudleiner, Bill Waldman, Travis Blaise, Patrick Delage, William Recinos, Dominique Monféry, Roger Chiasson, Steven Pierre Gordon, Sergio Pablos, Chris Wahl, Marc Eoche Duval, Michael Cedeno, Bradley Kuha, Robert Bryan, David Zaboski, Danny Galieote, Rejean Bourdages, Daniel T. Hofstedt, David Hancock, Larry White, Jamie Oliff, Kent Hammerstrom, Jean Morel, Teresa Martin, Sylvain Deboissy, Sasha Dorogov, Daniel O'Sullivan et Catherine Poulain
    • Effets spéciaux : Christopher Jenkins (supervision), assisté de Mike Smith
    • Animation numérique (GCI) : Kiran Bhakta Joshi (supervision), assisté de Gregory Griffith et Mike Merell, avec la participation de Pixar
  • Montage : Helen Keneshea (supervision film)
  • Musique :
  • Directrice de production : Patricia Hicks, assistée de Jean-Luc Florinda
  • Co-producteur : Roy Conli
  • Producteur associé : Phil Lofaro
  • Producteur délégué : Don Hahn
  • Production : studios Disney
  • Distribution : Buena Vista Pictures Distribution
  • Budget : environ 70 millions de US$
  • Format : Couleurs - 1,66:1 (1,85:1 étendu) - Dolby Stéréo
  • Durée Indication de la durée : 87 minutes
  • Dates de sortie : États-Unis États-Unis : 21 juin 1996[1]; France France : 27 novembre 1996

Note: La liste des "crédités" au générique étant trop longue pour être citée in extenso ici, nous n'avons repris que les principaux contributeurs.

Distribution

Voix originales

Voix françaises

Voix québécoises

Chansons du film

  • Les Cloches de Notre-Dame (The Bells of Notre Dame) - Clopin, l'Archidiacre et Frollo
  • Rien qu'un jour ou Qu'une fois au Québec (Out There) - Frollo et Quasimodo
  • Charivari ou Coco Dingo au Québec (Topsy Turvy) - Clopin et les villageois
  • Les bannis ont droit d'amour ou Que Dieu aide les exclus au Québec (God Help the Outcasts) - Esméralda
  • Une douce lueur ou La Lumière des cieux au Québec (Heaven's Light) - Quasimodo
  • Infernale ou Le Feu de l'Enfer au Québec (Hellfire) - Frollo
  • Un gars comme toi (A Guy Like You) - La Rocaille, la Muraille et la Volière
  • La Cour des Miracles (Court of Miracles) - Clopin et les gitans
  • Les Cloches de Notre-Dame (reprise) - Clopin et chœur

Chansons non-utilisées

  • Out There (Rien qu'un jour) - chantée par Esméralda. Remplacée par Les bannis ont droit d'amour
  • In a Place of Miracle (Dans un endroit de miracle)
  • As Long As There's a Moon (Aussi longtemps qu'il y a la Lune)

Récompenses et nominations

Sorties cinéma

Sorties vidéo

Autour du film

  • Le décès de la comédienne Mary Wickes durant la production obligea les réalisateurs à faire appel à une autre comédienne, Jane Withers, pour enregistrer les dialogues manquants de Laverne (La Volière).
  • On peut apercevoir dans la foule Belle de La Belle et la Bête (1991), le Tapis volant d’Aladdin (1992) pendant la chanson Rien qu'un jour et Pumbaa du Roi Lion (1994), prêt à être rôti. Quant au vieil hérétique, c'est Jafar, le méchant d’Aladdin, dans son déguisement de mendiant.
  • Les paroles traditionnelles du Dies Irae, poème apocalyptique en latin, sont reprises lors du meurtre de la mère de Quasimodo, ainsi que d'autres chants grégoriens. La litanie Kírie eléison (en grec moderne, « Κύριε ελέησον ») est récitée sept fois au cours du film : on l'entend à quatre reprises pendant la chanson Les Cloches de Notre-Dame et trois fois à la fin de la chanson Infernale.
  • Dans le roman de Victor Hugo, Claude Frollo est un archidiacre, cependant les producteurs du film décidèrent de le faire juge, car ils sentaient que cela ferait de lui un personnage plus sinistre en possédant toute la ville et ne serait donc pas questionné sur ses agissements cruels envers les Bohémiens.
  • D'après les commentaires audio du DVD, le cheval de Frollo s'appellerait Snowball (« Boule-de-neige ») et la gargouille en forme de phacochère que l'on voit durant la scène de combat peut être vue sur la vraie cathédrale Notre-Dame.
  • La scène d'ouverture (Les Cloches de Notre-Dame) était au départ seulement composée de dialogues. Après deux storyboards, elle fut jugée trop ennuyeuse et devint un numéro musical.

Adaptations

  • Une comédie musicale, Hunchback of Notre Dame : A Musical Adventure, a été représentée aux Disney-MGM Studios à partir du 21 juin 1996[1].
  • Une comédie musicale en version allemande produite par Walt Disney Theatrical, Der Glöckner von Notre Dame, a été présentée de 1999 à 2002 à Berlin.

Titre en différentes langues

  • Allemand : Der Glöckner von Notre Dame
  • Anglais : The Hunchback of Notre Dame
  • Arabe : أحدب نوتردام (Ahdab Notre Dame)
  • Catalan : El Geperut de Notredame
  • Chinois : 钟楼怪人 (Zhōnglóu guài rén)
  • Danois : Klokkeren fra Notre Dame
  • Espagnol : El jorobado de Notre Dame
  • Finnois : Notre Damen kellonsoittaja
  • Français : Le Bossu de Notre-Dame
  • Grec : Η Παναγία των Παρισίων (I Panayía ton Parisíon) (La Vierge de Paris)
  • Hébreu : הגיבן מנוטרדאם (Ha-Giben M'Notre Dame)
  • Hongrois : A Notre Dame - I toronyör
  • Italien : Il gobbo di Notre Dame
  • Japonais : ノートルダムの鐘 (Nōtorudamu no kane)
  • Néerlandais : De Klokkenluider van de Notre Dame
  • Polonais : Dzwonnik z Notre Dame
  • Portugais : O Corcunda de Notre Dame
  • Slovaque : Notredamski zvonar
  • Suédois : Ringaren i Notre Dame
  • Turc : Notre Dame'in kamburu

Voir aussi

Lien externe

(fr+en) The Hunchback of Notre Dame sur l’Internet Movie Database

Notes et références

  1. a , b  et c (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia p 278
  2. (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia p 279


Précédé par Numéro 1 du box-office annuel en France Suivi par
Les Trois Frères
Le Bossu de Notre-Dame
1996
Le Cinquième Élément


Longs-métrages d'animation de la Walt Disney Company
  • Portail de l’animation Portail de l’animation
  • Portail sur Disney Portail sur Disney
  • Portail du cinéma Portail du cinéma
Ce document provient de « Le Bossu de Notre-Dame ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Le Bossu De Notre-Dame de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Bossu de Notre-Dame — Le Bossu de Notre Dame Le Bossu de Notre Dame Titre original The Hunchback of Notre Dame Réalisation Gary Trousdale Kirk Wise Scénario Tab Murphy Irene Mecchi Jonathan Roberts Bob Tzudiker Noni White Musique Alan Menken Société de production Walt …   Wikipédia en Français

  • Le Bossu de Notre Dame — Titre original The Hunchback of Notre Dame Réalisation Gary Trousdale Kirk Wise Scénario Tab Murphy Irene Mecchi Jonathan Roberts Bob Tzudiker Noni White Musique Alan Menken Société de production Walt Disney Pict …   Wikipédia en Français

  • Le bossu de Notre-Dame — Titre original The Hunchback of Notre Dame Réalisation Gary Trousdale Kirk Wise Scénario Tab Murphy Irene Mecchi Jonathan Roberts Bob Tzudiker Noni White Musique Alan Menken Société de production Walt Disney Pict …   Wikipédia en Français

  • Le bossu de notre-dame — Titre original The Hunchback of Notre Dame Réalisation Gary Trousdale Kirk Wise Scénario Tab Murphy Irene Mecchi Jonathan Roberts Bob Tzudiker Noni White Musique Alan Menken Société de production Walt Disney Pict …   Wikipédia en Français

  • Le Bossu de Notre-Dame — Données clés Titre original The Hunchback of Notre Dame Réalisation Gary Trousdale Kirk Wise Scénario Tab Murphy Irene Mecchi Jonathan Roberts Bob Tzudiker Noni White Sociétés de production Walt Disney Picture …   Wikipédia en Français

  • Le Bossu De Notre-Dame 2 : Le Secret De Quasimodo — Le Bossu de Notre Dame 2 : Le Secret de Quasimodo Titre original The Hunchback of Notre Dame II Société de production Walt Disney Pictures Société de distribution Buena Vista Pictures Distribution Format 1 : 37 (4/3), Dolby Surround… …   Wikipédia en Français

  • Le Bossu de Notre-Dame 2 : Le Secret de Quasimodo — Le Bossu de Notre Dame 2 : Le Secret de Quasimodo Données clés Titre original The Hunchback of Notre Dame II Sociétés de production Walt Disney Pictures Pays d’origine États Unis Sortie 2002 Durée …   Wikipédia en Français

  • Le Bossu de Notre-Dame 2 : Le secret de Quasimodo — Le Bossu de Notre Dame 2 : Le Secret de Quasimodo Titre original The Hunchback of Notre Dame II Société de production Walt Disney Pictures Société de distribution Buena Vista Pictures Distribution Format 1 : 37 (4/3), Dolby Surround… …   Wikipédia en Français

  • Le bossu de notre-dame 2 : le secret de quasimodo — Le Bossu de Notre Dame 2 : Le Secret de Quasimodo Titre original The Hunchback of Notre Dame II Société de production Walt Disney Pictures Société de distribution Buena Vista Pictures Distribution Format 1 : 37 (4/3), Dolby Surround… …   Wikipédia en Français

  • Le Bossu de Notre-Dame — The Hunchback of Notre Dame    Dessin animé de Gary Trousdale et Kirk Wise.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1996   Technique: couleurs   Durée: 1 h 30    Résumé    Librement inspirée du roman de Victor Hugo Notre Dame de Paris, cette… …   Dictionnaire mondial des Films

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”